The Divine Lamp

The unfolding of thy words gives light; it imparts understanding to the simple…Make thy face shine upon thy servant, and teach me thy statutes

Archive for January 7th, 2012

This Week’s Posts: Sunday, January 8-Saturday, January 14

Posted by Dim Bulb on January 7, 2012

SUNDAY, JANUARY 8
THE SOLEMNITY OF THE EPIPHANY OF THE LORD

Today’s Mass Resources. Next Sunday’s resources will be posted on Wednesday (or Thursday) evening.

Today’s Divine Office.

Last Week’s Posts: Sunday, January 1-Saturday, January 7.

Who Were the Magi. Podcast by Catholic biblical scholars Michael Barber and Curtis Mitch.

MONDAY, JANUARY 9
THE FEAST OF THE BAPTISM OF THE LORD

Today’s Mass Readings. Please note that the first and second readings each allow a choice between two texts, as does the responsorial psalm. These “Alternate Readings” are the one’s normally used during Liturgical Year “A” (we’re currently in year “B”).  Unfortunately, I did not have time to post notes or commentary on all the readings, but have provided links to alternate sites where you can find such notes. The USCCB site gives the impression that there is no second reading inasmuch as it lists those readings with the first.

Today’s Normal Readings: Notes on Isaiah 55:1-11; 1 John 5:1-9; Mark 1:7-11. Bible study notes from St Charles Borromeo Parish. Pdf document.

Today’s Alternate Readings: Notes on Isaiah 42:1-4, 6-7 and Acts 10:34-38. St Charles Borromeo Parish Bible Study Notes. Posted for Liturgical Year “A,” this pdf document also contains notes on last year’s Gospel reading (Matt 3:13-37).

Normal Responsorial: St Thomas Aquinas’s Lecture on One of Today’s Responsorials (Psalm 29). On the entire Psalm. Latin and English Text side by side.

Alternate Responsorial: Pope John Paul II’s Commentary/Meditation on Isaiah 12:1-6.

Normal Second ReadingCornelius a Lapide’s Commentary on One of Today’s Second Readings (1 John 5:1-9).

Alternate Second Reading: Bishop MacEvily’s Commentary on One of  Today’s Seocnd Readings (Acts 10:34-38). The USCCB website incorrectly identifies the reading as verses 35-38, but the text includes verse 34.

Aquinas’ Catena Aurea on Today’s Gospel (Mark 1:7-11).

Pope Benedict’s Homily on the Solemnity of the Baptism of the Lord. He preached this in 2009.

TUESDAY, JANUARY 10
TUESDAY OF THE FIRST WEEK IN ORDINARY TIME

Today’s Mass Readings.Today’s readings list some alternatives. The Regular readings are, First Reading: 1 Same 1:9-20; Responsorial: 1 Sm 2:1, 4-5, 6-7, 8abcd; Gospel: Mark 1:14-20.

Today’s Divine Office.

Normal Responsorial: Pope John Paul II’s Commentary/Meditation on the Canticle of Hannah (1 Sam 2:1-10). On the entire canticle.

(1) Alternate Responsorial: Pope John Paul II’s Commentary/Meditation on Psalm 116:10-19). Includes a few more verses than are used in the responsorial.

(2) Alternate Responsorial: (pending, maybe) My Notes on Psalm 116:12-13, 14-17, 18-19.

(1) Normal Gospel ReadingAquinas’ Catena Aurea on Today’s Gospel  Mark 1:21-28).

(2) Normal Gospel Reading: My Notes on Today’s Gospel (Mark 1:21-28).

(1) Alternate Gospel Reading: Aquinas’ Catena Aurea on Today’s Gospel (Mark 1:14-20).

(2) Alternate Gospel Reading: My Notes on Today’s Gospel (Mark 1:14-20).

WEDNESDAY, JANUARY 11
WEDNESDAY OF THE FIRST WEEK IN ORDINARY TIME

Today’s Mass Readings.

Today’s Divine Office.

St Augustine’s Notes on Today’s Psalm (40:2 and 5, 708a, 8b-9, 10).

Aquinas’ Catena Aurea on Today’s Gospel (Mark 1:29-39).

My Notes on Today’s Gospel (Mark 1:29-39).

THURSDAY, JANUARY 12
THURSDAY OF THE FIRST WEEK IN ORDINARY TIME

Today’s Mass Readings.

Today’s Divine Office.

Aquinas’ Catena Aurea on Today’s Gospel (Mark 1:40-45).

My Notes on Today’s Gospel (Mark 1:40-45).

UPDATE: Resources for Sunday Mass, January 15 (Ordinary and Extraordinary Forms).

UPDATE:  Bishop MacEvily’s Commentary on 1 Cor 6:13c-15a, 17-20. The Epistle reading this Sunday. The post is actually on verses 12-20.

UPDATE: Cornelius a Lapide’s Commentary on 1 Corinthians 6:13c-15a, 17-20. The Epistle reading this Sunday. The post is actually on verses 12-20.

UPDATE: Aquinas’ Homily Notes on Romans 12:13. Romans 12:6-16 is the Epistle reading for this Sunday’s Mass in the Extraordinary Form of the Rite.

UPDATE: Aquinas’ Homily Notes on John 2:1. John 2:1-11 is the Gospel Reading for this Sunday’s Mass in the Extraordinary Form of the Rite.

FRIDAY, JANUARY 13
FRIDAY OF THE FIRST WEEK IN ORDINARY TIME

Today’s Mass Readings.

Today’s Divine Office.

Aquinas’ Catena Aurea on Today’s Gospel (Mark 2:1-12).

POSTS FOR THE REMAINDER OF THE WEEK PENDING.

Posted in Uncategorized | 1 Comment »

Revised and Complete: My Notes on Mark 1:21-28

Posted by Dim Bulb on January 7, 2012

Background~Verse 1 is generally considered as a title for the Gospel, though some take it as part of the prologue, which, in the view of most scholars, actually consists of verses 2-13. With verse 14 the body of the Gospel begins, and its first part extends from 1:14-:3:6. 1:14-20 are considered to be an introduction to this first block of material. The body of this first part, or block of material, begins in 1:21-28 with the freeing of a man from an unclean spirit. This takes place in a synagogue, on a Sabbath, and introduces the theme of destruction (1:24). Significantly, the last episode of this part of the Gospel also takes place in a synagogue, on a Sabbath, and introduces the theme of the destruction of Jesus (3:1-6). The first episode is very much concerned with Jesus’ authority to teach (1:22, 27), the last episode concerns a question of what is lawful (i.e., what does one have the authority to do) on the Sabbath (3:4).

Mar 1:21  And they entered into Capharnaum: and forthwith upon the sabbath days going into the synagogue, he taught them.

Capharnaum  (Capernuam) is identified by Mark as being the place where Peter and Andrew lived (1:29). It is located on the northwestern shore of the Sea of Galilee. The actual meaning of the name is uncertain, but some suggest it means “House of Comfort”, speculating that the name is derived from two Hebrew words: כּפר (kâphâr, meaning “house”), and נחוּם (nachûm, meaning “comfort”). For more background, history and photos of this town which looms large in Jesus’ Galilean ministry see here.

The above translation correctly speaks of both Jesus and the disciples entering into Capernuam (εισπορευονται εις καπερναουμ), but it downplays slightly a shift in the text: they entered Capernuam… he entered into the synagogue and he taught. This is not to suggest that the disciples didn’t accompany him into the synagogue, verse 29 makes clear they did: And immediately going out of the synagogue they came into the house of Simon and Andrew, with James and John; Mark wishes the readers to focus their attention on what Jesus is doing.

On the sabbath days he entered into the synagogue and taught. Entering a Synagogue and teaching was probably a characteristic of Jesus’ ministry (1:21, 23, 39; 3:1; 6:2), at least early on (note the plural “on the sabbath days” and the imperfect tense of the word taught εδιδασκεν). It is Jesus mission to preach in the towns and villages, and the synagogue was the most natural place to begin (1:35-39). Unfortunately, The positive response he receives here will soon be overshadowed by controversy and plans of persecution (3:1-6, note this also takes place in a synagogue)   In Mark, the Lord’s last appearance in a synagogue is in his hometown of Nazareth, where he was rejected (6:1-6).

St Paul would make preaching in the synagogue a high priority of his mission (Acts 13:14-15; 17:1-3), often with the same mixed result exhibited in the mission of Jesus.

He taught them. Jesus’ function as teacher is often emphasized by St Mark who, nonetheless, seldom actually gives us the content of Jesus teaching. In the present instance he is concerned with showing the effect his teaching had on the people, and so we read in the next verse:

Mar 1:22  And they were astonished at his doctrine (teaching). For he was teaching them as one having power, and not as the scribes.

For St Mark, one manifestation of this teaching power is the casting out of demons. Note that an account of an exorcism follows (verses 23-26) but the response of the people is still (first) upon his teaching which is closely associated with the exorcism: And they were all amazed insomuch that they questioned among themselves, saying: What thing is this? What is this new doctrine? For with power he commandeth even the unclean spirits: and they obey him (verse 27).

As one having power. The word here translated as “power” is, in Greek, εξουσιαν (exousian), derived from the verb ἔξεστι (exesti = existence). The word implies that Jesus has both the freedom and the ability to do something. His teaching has a sovereign quality about it, unlike that of the scribes. It is an exercise of his kingly power for the sake of the Kingdom of God. The announcement of his authority to forgive sins (2:10) will lead to conflict. It should be seen in close connection with the theme of newness (new teaching 1:27; see the image of the new cloth and the new wine (2:18-22).

Mar 1:23  And there was in their synagogue a man with an unclean spirit; and he cried out,
Mar 1:24  Saying: What have we to do with thee, Jesus of Nazareth? Art thou come to destroy us? I know who thou art, the Holy One of God.

In keeping with the theme of my last comment I’ll note that all the Lord has been shown doing is teaching. The unclean spirit’s rage, and his question “art thou come to destroy us?” are, I believe, motivated by Christ’s teaching which, after all, includes the call to repent because the Kingdom of God is in-breaking. This motivation is emphasized by a Greek word the above translation (and many others) do not translate: And immediately (ευθυς) there was in their synagogue a man with an unclean spirit; and he cried out. The reaction is not simply to the act of teaching, but to the people’s response (verse 22).

He cried out. The Greek here is ανεκραξεν, from κράζω. Various forms of the word are used for the speech of demons and/or those possessed by them (3:11; 5:5-7; 9:26). The word is also used to describe those calling for Jesus’ death (15:13-14). Not all usage is negative or demonic (blind Bartimaeus, 10:47-48; the crowd as he entered Jerusalem, 11:9; Jesus at his death, 15:39). In most instances the use of the term is in close connection with a title of Jesus: Holy One of God (1:21-26); Son of God (3:11); Son of the Most High God (5:7); Son of David (10:47-48); He who comes in the name of the Lord (11:9);  King of the Jews (15:12-14); Son of God (15:39). If there is any significance to this it is unknown to me, and I haven’t given it much thought.

What have we to do with thee, Jesus of Nazareth? Note the plural “we.” Is the demon speaking on behalf of himself and the man; on behalf of himself and the synagogue;  or is he just one demon among other possessing the man? (see Mark 5:7-10). Since demons are not characteristically truthful, I would suggest the second possibility. He wants the people to fear Jesus as a destroyer. Later, we read of some Pharisees leaving a synagogue and, in league with some Herodians, begin to plot how to destroy Jesus (3:6).

The Holy One of God. Besides here, this title is used in only two other places in the Gospels (Luke 4:34; John 6:69). In Acts 3:14 Jesus is referred to as the “Holy and Righteous One;” and in Acts 4:27, 30 he is referred to as God’s “Holy Servant”.  In all these instances there is some sort of conflict associated with Jesus. In John 6:69 the words are used by Peter and are closely connected to the fact that many disciples are leaving Jesus (Jn 6:66-67), and the announcement that even one of the twelve will betray him (Jn 6:70-71). In Acts 3:14 a contrast is drawn between the “Holy and Righteous One” and those who rejected him, asking for the release of the murderer Barabbas instead. In Acts 4:27 it is used in connection with the fulfillment of Psalm 2:1-2: Herod and Pilate, Jews and Gentiles conspired against God’s “Holy Servant Jesus” (see Acts 4:23-31).  Here in Mark, and in the Lukan parallel (Lk 4:31-37), it is used in connection with demonic opposition. Both Luke and Mark describe the demon as an “unclean”, which should be seen as contrasting with “holy”.  Finally, the title was used in the OT to describe those specially consecrated to God: Aaron the priest (Ps 106:16); Samson the nazarite (Judges 16:17); and Elisha the prophet (2 Kings 4:9). In two of these three instances there is also the theme of opposition: they provoked Moses in the camp, Aaron the holy one of the Lord (Ps 106:16). In Judges 16:17 Samson says: The razor hath never come upon my head, for I am a Nazarite, that is to say, consecrated (holy) to God from my mother’s womb: If my head be shaven, my strength shall depart from me, and I shall become weak, and shall be like other men. This information, given to his nemesis Delilah, would prove his undoing (Judges 16:18-21).

Mar 1:25  And Jesus threatened him, saying: Speak no more, and go out of the man.

Jesus threatened him. Better, “rebuked him”, “censured him.”The word is used in the Greek OT (Septuagint) for the rebuke of Satan in Zech 3:2; the rebuke of hostile Gentile nations portrayed as beasts (Ps 68:31); and the rebuke of the Red Sea which stood as an obstacle at the Exodus (Ps 106:9). The word is sometimes used by St Mark to charge people not to speak concerning him (e.g., 3:12; 8:30).

Speak no more. “Be muzzled.” In Mark’s Gospel Jesus is often shown commanding both demons and people to silence. This is usually explained as an attempt to quell misunderstandings and false interpretations of what it means that Jesus is the Messiah. the nature of his Messiahship can only be understood in light of the cross and resurrection.

Mar 1:26  And the unclean spirit, tearing him and crying out with a loud voice, went out of him.

The demon’s crying out recalls his initial introduction in verse 23. There the crying out was motivated by Jesus’ teaching, here by the exorcism.

Loud voice. The Greek φωνη μεγαλη (“phone megale”) will also be used in Mark 15:37 to describe Jesus’ death: And Jesus, having cried out with a loud voice, gave up the ghost (spirit). For him it was, ultimately, a cry of victory; for the demon, an acknowledgement of defeat.

Mar 1:27  And they were all amazed insomuch that they questioned among themselves, saying: What thing is this? What is this new doctrine? For with power he commandeth even the unclean spirits: and they obey him.

As mentioned earlier, the sandwiching of the exorcism between statements of Jesus’ authority as a teacher are meant to indicate a close connection between the two.

Mar 1:28  And the fame of him was spread forthwith into all the country of Galilee.

The crowds are sometimes a hindrance in Mark’s Gospel (see 1:38-39 in conjunction with 1:45. See also 3:7-9, 20; 6:31).

Posted in Bible, Catholic, Christ, Devotional Resources, liturgy, Notes on Mark, Notes on the Lectionary, Quotes, Scripture, Uncategorized | Tagged: , , , | 4 Comments »

Pope Benedict XVI Homily for the Solemnity of the Baptism of the Lord (2009)

Posted by Dim Bulb on January 7, 2012

Dear Brothers and Sisters,

The words that the Evangelist Mark recounts at the beginning of his Gospel: “You are my beloved Son; with you I am well pleased” (1: 11), introduce us into the heart of today’s Feast of the Baptism of the Lord with which the Christmas Season ends. The cycle of the Christmas Solemnities leads us to meditate on the birth of Jesus, announced by the angels who were surrounded with the luminous splendour of God; the Christmas Season speaks to us of the star that guided the Magi of the East to the House in Bethlehem, and invites us to look to Heaven, which opens above the Jordan as God’s voice resounds. These are all signs through which the Lord never tires of repeating: “Yes, I am here. I know you. I love you. There is a path that leads from me to you. And there is a path that rises from you to me”. The Creator assumed the dimensions of a child in Jesus, of a human being like us, to make himself visible and tangible. At the same time, by making himself small, God caused the light of his greatness to shine. For precisely by lowering himself to the point of defenceless vulnerability of love, he shows what his true greatness is indeed, what it means to be God.

Christmas, and more generally the liturgical year, is exactly that drawing near to these divine signs, to recognize them as impressed into daily events, so that our hearts may be open to God’s love. And if Christmas and Epiphany serve primarily to render us capable of seeing, of opening our eyes and hearts to the mystery of a God who comes to be with us, then we can say that the Feast of the Baptism of Jesus introduces us into the daily regularity of a personal relationship with him. Indeed, by immersion in the waters of the Jordan, Jesus united himself with us. Baptism is, so to speak, the bridge he built between himself and us, the road on which he makes himself accessible to us. It is the divine rainbow over our lives, the promise of God’s great “yes”, the door of hope and, at the same time, the sign that that indicates to us the path to take actively and joyfully in order to encounter him and feel loved by him.

Dear friends, I am truly glad that this year too, on this Feast day, I have been granted the opportunity to baptize these children. God’s “favour” rests on them today. Ever since the Only-Begotten Son of the Father had himself baptized, the heavens are truly open and continue to open, and we may entrust every new life that begins into the hands of the One who is more powerful than the dark powers of evil. This effectively includes Baptism: we restore to God what came from him. The child is not the property of the parents but is entrusted to their responsibility by the Creator, freely and in a way that is ever new, in order that they may help him or her to be a free child of God. Only if the parents develop this awareness will they succeed in finding the proper balance between the claim that their children are at their disposal, as though they were a private possession, shaping them on the basis of their own ideas and desires, and the libertarian approach that is expressed in letting them grow in full autonomy, satisfying their every desire and aspiration, deeming this the right way to cultivate their personality. If, with this sacrament, the newly-baptized becomes an adoptive child of God, the object of God’s infinite love that safeguards him and protects him from the dark forces of the evil one, it is necessary to teach the child to recognize God as Father and to be able to relate to him with a filial attitude. And therefore, when in accordance with the Christian tradition as we are doing today children are baptized and introduced into the light of God and of his teachings, no violence is done to them. Rather, they are given the riches of divine life in which is rooted the true freedom that belongs to the children of God a freedom that must be educated and modelled as the years pass to render it capable of responsible personal decisions.

Dear parents, dear godfathers and godmothers, I greet you all with affection and join in your joy for these little ones who today are reborn into eternal life. May you be aware of the gift received and never cease to thank the Lord who, with today’s sacrament, introduces your children into a new family, larger and more stable, more open and more numerous than your own; I am referring to the family of believers, to the Church, to a family that has God as Father and in which all recognize one another as brothers and sisters in Jesus Christ. Today, therefore, you are entrusting your children to God’s goodness, which is a force of light and love and they, even amid life’s difficulties, will never feel abandoned if they stay united with him. Therefore, be concerned with educating them in the faith, teaching them to pray and grow as Jesus did and with his help, “in wisdom and in stature, and in favour with God and man” (LC 2,52).

Returning now to the Gospel passage, let us seek to better understand what is happening today. St Mark recounts that it was just when John the Baptist was preaching on the banks of the River Jordan, proclaiming the urgent need for conversion in view of the now imminent coming of the Messiah, that Jesus, who was among the crowds, presented himself to be baptized. John’s Baptism is indisputably a Baptism of penance, very different from the sacrament that Jesus was to institute. At that moment, however, the Redeemer’s mission is already glimpsed because, when he comes out of the water, a voice comes from Heaven and the Holy Spirit descends upon him (cf.  Mk  MC 1,10); the heavenly Father proclaims him as his beloved Son and publicly attests to his universal saving mission, which will be fully accomplished with his death on the Cross and his Resurrection. Only then, with the Paschal Sacrifice, would the forgiveness of sins be rendered universal and total. With Baptism we do not simply emerge from the waters of the Jordan to proclaim our commitment to conversion, but the redeeming Blood of Christ that purifies and saves us is poured out upon us. It is the Father’s beloved Son, in whom he was pleased, who regains for us the dignity and joy of calling ourselves truly “children” of God.

In a little while we shall relive this mystery evoked by today’s solemnity; the signs and symbols of the sacrament of Baptism will help us to understand what the Lord works in the hearts of these our little ones, making them “his” for ever, the chosen dwelling place of his Spirit and “living stones” for the construction of the spiritual temple which is the Church. May the Virgin Mary, Mother of Jesus, the beloved Son of God, watch over them and their families and always accompany them, so that they may fully carry out the plan of salvation that is brought into their lives through Baptism. And may we, dear brothers and sisters, accompany them with our prayers. Let us pray for the parents, godparents, and godmothers and for their relatives, so that they may help them grow in faith. Let us pray for all of us here present so that, by devoutly taking part in this celebration, we may renew the promises of our Baptism and give thanks to the Lord for his constant assistance. Amen!

Posted in Bible, Catholic, Christ, Devotional Resources, liturgy, Quotes, SERMONS | Tagged: , , , , | 2 Comments »

My Notes on Mark 1:14-20

Posted by Dim Bulb on January 7, 2012

Mar 1:14  And after that John was delivered up, Jesus came in Galilee, preaching the gospel of the kingdom of God,

And after that John was delivered up. The sentence would better reflect the Greek if it began with the word “but” (Gr. δε, pronounced deh). The difference may seem minor but, in fact, it is rather important. Up to this point in the narrative, St Mark has introduced a series of sentences (verses 5 thru 7 and 9 thru 13) with the Greek conjunctive και (pronounced, kahee = “and”), intimating a close connection of events. Here, on the contrary, he wishes to indicate that what he is about to relate post dates the ministry of the Baptist. The narration here is theological rather than chronological; St Mark has simply skipped over some earlier activities of the Lord which took place in Judah while the Baptist was still ministering (see John 1).  It seems likely that Jesus did in fact first meet disciples such as Andrew and Peter (John 1) before actually calling them to ministry (Mark :16-18).  Luke’s narrative may be taken as suggesting a possible earlier acquaintance with Peter and Andrew inasmuch as he narrates Jesus’ healing of Peter’s (i.e., Simon’s) mother-in-law before narrating the call of Peter (see Luke 4:38-39 and 5:1-11).

John was delivered up. The Greek παραδοθηναι is an important word for St Mark. It is variously translated: delivered up, betrayed, arrested, handed over, etc.  Just as John was delivered up, so too will Jesus be delivered up (9:31; 10:33-34; 14:10-11, 18-21). Here we see that the Baptist not only prepares the way for Jesus by his preaching but, also, by his suffering. Further, being delivered up or handed over can become the lot of those who follow the Lord (13:10-12).  It should be noted that in relation to all three there is a close connection between preaching and being handed over. John preached (1:4) and was handed over (1:14; see also 6:17-29). Jesus preached and was handed over (passim). Christians preach and can expect to be handed over (13:9-13). The Baptist thus not only prepares for the Lord’s first coming by foreshadowing his sufferings; he also becomes an example for those who prepare for the Lord’s second coming and who run the risk of sharing the same fate.

Preaching the gospel of the kingdom of God. The last three words are βασιλειας του θεου (basileias tou theou). The construction tou theou is genitive and is to be taken as have a double meaning: Jesus preached the kingdom about and from God. The phrase “kingdom of God” is seldom found in the Old Testament and early Jewish literature, however, that which uunderlies it, the image of God as king, is common (for example: Ex 15:11-13; Num 23:21-23; Ps 2; Ps 72; Ps 89; Pss 95-100; Micah 2:12-13; Isa 44:1-8; Dan 2:24; etc.).

Mar 1:15  And saying: The time is accomplished and the kingdom of God is at hand. Repent and believe the gospel:

The time is accomplished, &c. In the person and mission of Jesus the Kingdom of God is already breaking into the world, another reason for the importance of the adversative δε (deh) mentioned in the previous comments: John prepares, Jesus inaugurates. The inbreaking of the kingdom is shown forth in the kingly power and authority of Jesus’ words and deeds (e.g., 1:23, 27).   The word ordering of the Greek text place the emphasis on the verbs and gives a sense of urgency to Jesus mission: πεπληρωται ο καιρος και ηγγικεν η βασιλεια του θεου μετανοειτε  και πιστευετε (Accomplished the time, and at hand the kingdom of God, repent and believe).

Mar 1:16  And passing by the sea of Galilee, he saw Simon and Andrew his brother, casting nets into the sea for they were fishermen.

And passing by the sea of Galilee. The phrase “passing by” might suggest a casual, almost accidental encounter, but it should be noted that in the Gospels, the verb παραγων (paragein) and, likewise, παρερχεται (parerchesthai), are always applied to Jesus in epiphanic contexts.   Here, as the next verse will show, the epiphany is his power to create disciples to do his bidding. (Other uses in the NT at Matt 9:27; 20:30; Mark 1:16; 2:14; 6:48; Luke 18:37).

The word is used several times of God in the Greek OT. In 1 Kings 19:11 it describes what God will do for Elijah and this in a context where Elijah as acting as an accuser of his people. Elijah’s is given the task of seeing to it that the wicked house (dynasty) of Ahab was brought down and replaced. Similarly, Jesus will establish Peter, Andrew, James and John, along with 8 others, as the foundations of his kingdom, replacing the old leadership (12:1-12). But whereas the emphasis in the Elijah narrative is on judgement because of a lack of repentance, here, in Mark, the emphasis is on repentance that precedes a coming judgement.

The word is also used in Exodus 33:18-34:9 where Moses intercedes for the sinful people and God describes himself as The Lord, the Lord God, merciful and gracious, patient and of much compassion, and true, Who keepest mercy unto thousands: who takest away iniquity, and wickedness, and sin, and no man of himself is innocent before thee. Who renderest the iniquity of the fathers to the children, and to the grandchildren unto the third and fourth generation (Ex 34:6-7).

Mar 1:17  And Jesus said to them: Come after me; and I will make you to become fishers of men.

Come after me. The Greek for “after me” is οπισω μου, it recalls the words of the Baptist in verse 7: ερχεται ο ισχυροτερος μου οπισω μου (literally: “One does come-mightier than I-after me”).  The very words Jesus speaks here manifests how he is “mightier” (stronger; Gr. ισχυροτερος), literally: “I will cause you to become fishers of men.”

Jesus is the “Mightier One” (ισχυροτερος, from ἰσχύς) who in 3:27 will declare that he is plundering the house of Satan, “the strong man” (ισχυρου, also from ἰσχύς). This comes immediately after we learn that the twelve Apostles have been chosen so that Jesus might send them to preach. And he gave them power to heal sicknesses, and to cast out devils (3:14-15). It is no accident that the call of the first four disciples is sandwiched between the temptation narrative (1:12-13) and the cure of a demoniac (1:21-28). The Church, by Christ’s power, is called upon to continue the assault on the demonic powers (2 Tim 2:15-26; 2 Cor 10:3-6; Eph 6:11-12) which themselves assault the Church (Matt 16:18; Luke 22:31).

Fishers of men. Many see an allusion to Jeremiah 16:16, which is a text concerning judgement sandwiched between two texts dealing with conversion  and gathering of Israelites who had been exiled due to their sins (verses 14-15, 17-18) and the Gentiles (verses 19-21).  In the Apostolic mission, like the mission of Jesus, people are confronted with the choice between judgement and salvation (6:7-13; Acts 13:44-51; 2 Cor 2:14-17).

It is interesting to note that God often chooses people for a task while they are engaged in the toil of daily work: Moses ( Ex 3:1, Ex 3:2), Gideon ( Jdg 6:11), Saul ( 1 Sam 10:1-3), David ( 1 Sam 16:11-15), Elisha ( 1 Kings 19:19-21), Amos (Amos 7:14-15), Matthew ( Matt 9:9).

Mar 1:18  And immediately leaving their nets, they followed him.

Their response, and that of James and John, is very different from that of Elisha who, when called by Elijah, made the following request which Elijah allowed: Let me, I pray thee, kiss my father and my mother, and then I will follow thee (1 Kings 19:20). The demands of Jesus and the Gospel are stringent (Matt 8:21-22) but the rewards great and lasting (Mk 10:28-31).

Mar 1:19  And going on from thence a little farther, he saw James the son of Zebedee and John his brother, who also were mending their nets in the ship:

Mending their nets. They were “preparing”, “adjusting”, or “restoring” them.

Mar 1:20  And forthwith he called them. And leaving their father Zebedee in the ship with his hired men, they followed him.

Recall the comments on verse 18.

Posted in Bible, Catholic, Christ, Devotional Resources, liturgy, Notes on Mark, Notes on the Lectionary, Scripture | Tagged: , , , | 3 Comments »

St Augustine’s Notes on Psalm 40:2 and 5, 7-8a, 8b-9, 10

Posted by Dim Bulb on January 7, 2012

St Augustine’s notes on the entire Psalm can be read here.

Of all those things which our Lord Jesus Christ has foretold, we know part to have been already accomplished, part we hope will be accomplished hereafter. All of them, however, will be fulfilled, because He is “the Truth” who speaks them, and requires of us to be as “faithful,” as He Himself speaks them faithfully. …

Let us say then what this Psalm says: With expectation I have waited for the Lord, and he was attentive to me (verse 2) . I waited patiently for the promise of no mere mortal who can both deceive and be himself deceived: I waited for the consolation of no mere mortal, who may be consumed by sorrow of his own, before he gives me comfort. Should a brother mortal attempt to comfort me, when he himself is in sorrow likewise? Let us mourn in company; let us weep together, let us “wait patiently” together, let us join our prayers together also. Whom did I wait for but for the Lord? The Lord, who though He puts off the fulfilment of His promises, yet never recalls them? He will make it good; assuredly He will make it good, because He has made many of His promises good already: and of God’s truth we ought to have no fears, even if as yet He had made none of them good. Lo! let us henceforth think thus, “He has promised us everything; He has not as yet given us possession of anything; He is a sponsible Promiser; a faithful Paymaster: do you but show yourself a dutiful exactor of what is promised; and if you be “weak,” if you be one of the little ones, claim the promise of His mercy. Do you not see tenders lambs striking their dams’ teats with their heads, in order that they may get their fill of milk? … “And He took heed unto me, and heard my cry.” He took heed to it, and He heard it. See thou hast not waited in vain. His eyes are over thee. His ears turned towards thee. For, “the eyes of the Lord are upon the righteous, and His ears are open unto their cry” Ps 34:15). What then? Did He not see thee, when thou usedst to do evil and to blaspheme Him? What then becomes of what is said in that very Psalm, “The face of the Lord is upon them that do evil”? (see Ps 34:16). But for what end? “that He may cut off the remembrance of them from the earth.” Therefore, even when thou wert wicked, He “took heed of thee;” but He “took no heed to thee”.  So then to him who “waited patiently for the Lord,” it was not enough to say, “He took heed of me, He says, “He took heed to me;” that is, He took heed by comforting me, that He might do me good. What was it that He took heed to? “and He heard my cry.”

Verse 5: Blessed is the man whose trust is in the name of the Lord; and who hath not had regard to vanities, and lying follies. Behold the way by which thou wouldest fain have gone. Behold the “multitude that fill the Broad way” (see Matt 7:13). It is not without reason “that” road leads to the amphitheatre. It is not without reason it leads to Death. The “broad way” leads unto death (Matt 7:13), its breadth delights for time: its end is straitness to all eternity. Aye; but the multitudes murmur; the multitudes are rejoicing together; the multitudes are hastening along; the multitudes are flocking together! Do not thou imitate them; do not turn aside after them: they are “vanities, and lying mad-nesses.” Let the Lord thy God be thy hope. Hope for nothing else from the Lord thy God; but let the Lord thy God Himself be thine hope. For many persons hope to obtain from God’s hands riches, and many perishable and transitory honours; and, in short, anything else they hope to obtain at God’s hands, except only God Himself. But do thou seek after thy God Himself: nay, indeed, despising all things else, make thy way unto Him! Forget other things, remember Him. Leave other things behind, and “press forward”  unto Him (See Philippians 3:14). Surely it is He Himself, who set thee right, when turned away from the right path; who, now that thou art set in the right path, guides thee aright, who guides thee to thy destination. Let Him then be thy hope, who both guides thee, and guides thee to thy destination. Whither does worldly covetousness lead thee? And to what point does it conduct thee at the last? Thou didst at first desire a farm; then thou wouldest possess an estate; thou wouldest shut out thy neighbours; having shut them out, thou didst set thy heart on the possessions of other neighbours; and didst extend thy covetous desires till thou hadst reached the shore: arriving at the shore, thou covetest the islands: having made the earth thine own, thou wouldest haply seize upon heaven. Leave thou all thy loves. He who made heaven and earth is more beautiful than all.

Cont. with verse 5: “Blessed is the man that maketh the name of the Lord his hope, and who hath not regarded vanities and lying madnesses.” For whence is it that “madness” is called “lying”? Insanity is a lying thing, even as it is sanity that sees the Truth. For what thou seest as good things, thou art deceived; thou art not in thy sound senses: a violent fever has driven thee to frenzy: that which thou art in love with is not a reality. Thou applaudest the charioteer; thou cheerest the charioteer; thou art madly in love with the charioteer. It is “vanity;” it is “a lying madness.” “It is ‘not’” (he cries). “Nothing can be better; nothing more delightful.” What can I do for one in a state of high fever? Pray ye for such persons, if you have any feelings of compassion in you. For the physician himself also in a desperate case generally turns to those in the house, who stand around weeping; who are hanging on his lips to hear his opinion of the patient who is sick and in danger. The physician stands in a state of doubt: he sees not any good to promise; he fears to pronounce evil, lest he should excite alarm. He devises a thoroughly modest sentence: “The good God can do all things. Pray ye for him.” Which then of these madmen shall I check? Which of them will listen to me? Which of them would not call us miserable? Because they suppose us to have lost great and various pleasures, of which they are madly fond, in that we are not as madly in love with them as they are: and they do not see that they are “lying” pleasures. … “And hath not respected vanities, and lying madnesses.” “Such a one has won,” he cries; “he harnessed such and such a horse,” he proclaims aloud. He would fain be a kind of diviner; he aspires to the honours of divination by abandoning the fountain of Divinity; and he frequently pronounces an opinion, and is frequently mistaken. Why is this? Even because they are “lying madnesses.” But why is it that what they say sometimes comes true? That they may lead astray the foolish ones; that by loving the semblance of truth there, they may fall into the snare of falsehood: let them be left behind, let them be “given over,” let them be “cut off.” If they were members of us, they must be mortified. “Mortify,” he says, “your members which are upon the earth” (Col 3:5).  Let our God be our hope. He who made all things, is better than all! He who made what is beautiful, is more beautiful than all that is such. He who made whatever is mighty, is Himself mightier. He who made whatever is great, is Himself greater. He will be unto you everything that you love. Learn in the creature to love the Creator; and in the work Him who made it. Let not that which has been made by Him detain thine affections, so that thou shouldest lose Him by whom thou thyself wert made also. “Blessed,” then, “is the man that maketh the Name of the Lord his trust, and hath not respected vanities and lying madnesses.” …

Verse 7: Sacrifice and oblation thou didst not desire, saith the Psalm to God. For the men of old time, when as yet the true Sacrifice, which is known to the faithful, was foreshown in figures, used to celebrate rites that were figures of the reality that was to be hereafter; many of them understanding their meaning; but more of them in ignorance of it. For the Prophets and the holy Patriarchs understood what they were celebrating; but the rest of the “stiff-necked people” were so carnal, that what was done by them was but to symbolize the things that were to come afterwards; and it came to pass,when that first sacrifice was abolished; when the burnt-offerings of “rams, of goats, and of calves,” and of other victims, had been abolished, “God did not desire them.” Why did God not desire them? And why did He at the first desire them? Because all those things were, as it were, the words of a person making a promise; and the expressions conveying a promise, when the thing that they promise is come, are no longer uttered. … Those sacrifices then, as being but expressions of a promise, have been abrogated. What is that which has been given as its fulfilment? That “Body;” which ye know; which ye do not all of you know; which, of you who do know it, I pray God all may not know it unto condemnation. Observe the time when it was said; for the person is Christ our Lord, speaking at one time for His members, at another in His own person. “Sacrifice and offering,” said He, “Thou didst not desire.” What then? Are we left at this present time without a sacrifice? God forbid! “But a body thou hast fitted to me(see my note at end of paragraph). It was for this reason that Thou didst not desire the others; that Thou mightest “fit” this; before Thou “fittest” this, Thou didst desire the others. The fulfilment of the promise has done away with the words that express the promise. For if they still hold out a promise, that which was promised is not yet fulfilled. This was promised by certain signs; the signs that convey the promise are done away; because the Substance that was promised is come. We are in this “Body.” We are partakers of this “Body.” We know that which we ourselves receive; and ye who know it not yet, will know it bye and bye; and when ye come to know it, I pray ye may not receive it unto judgment.  “For he that eateth and drinketh unworthily eateth and drinketh judgment to himself”(1 Cor 11:29).  “A Body” hath been “fitted” for us; let us be made perfect in the Body.

Cont. verse 7 with verse 8a: Burnt offering and sin offering thou didst not require. Then said I, Lo, I come! (verse 8a). It is time that what “was promised should come;” because the signs, by means of which they were promised, have been put away. And indeed, Brethren, observe these put away; those fulfilled. Let the Jewish nation at this time show me their priest, if they can! Where are their sacrifices? They are brought to an end; they are put away now. Should we at that time have rejected them? We do reject them now; because, if you chose to celebrate them now, it were unseasonable; unfitting at the time; incongruous. You are still making promises; I have already received! There has remained to them a certain thing for them to celebrate; that they might not remain altogether without a sign. … In such a case then are they; like Cain with his mark. The sacrifices, however, which used to be performed there, have been put away; and that which remained unto them for a sign like that of Cain, hath by this time been fulfilled; and they know it not. They slay the Lamb; they eat the unleavened bread. “For Christ our pasch is sacrificed” (1 Cor 5:7). Lo, in the sacrifice of Christ, I recognise the Lamb that was slain! What of the unleavened bread? “Therefore,” says he, “let us feast, not with the old leaven, nor with the leaven of malice and wickedness:” (he shows what is meant by “old;” it is “stale” flour; it is sour), “but in the unleavened bread of sincerity and truth” (1 Cor 5:8).  They have continued in the shade; they cannot abide the Sun of Glory. We are already in the light of day. We have “the Body” of Christ, we have the Blood of Christ. If we have a new life, let us sing “a new canticle…a song to our God” (Ps 40:4) “Burnt offering and sin offering thou didst not require. Then said I, Lo, I come!”

Verse 8b-9: In the head (beginning) of the book it is written of me, that I should do thy will: O my God, I have desired it, and thy law in the midst of my heart. Behold! He turns His regards to His members. Behold! He hath Himself” fulfilled the will” of the Father. But in what “beginning of a Book” is it written of Him? Perhaps in the beginning of this Book of Psalms. For why should we seek far for it, or examine into other books for it? Behold! It is written in the beginning of this Book of Psalms! “His will is in the Law of the Lord”(Ps 1:2); that is,” ‘ O my God, I am willing,’ and ‘Thy Law is within my heart ;’” that is the” same as, “And in His Law doth he meditate day and night.”

I have declared thy justice in a great church, lo, I will not restrain my lips: O Lord, thou knowest it (verse 10). He now addresses His members. He is exhorting them to do what He has already done. He has “declared;” let us declare also. He has suffered; let us “suffer with Him.” He has been glorified; we shall be “glorified with Him” (Rom 8:17).  “I have declared Thy justice in a great church.” How great an one is that? In all the world. How great is it? Even among all nations. Why among all nations? Because He is “the Seed of Abraham, in whom all nations shall be blessed” (Gen 22:18).  Why among all nations? “Because their sound hath gone forth into all lands” (Ps 19:5) “lo, I will not restrain my lips: O Lord, thou knowest it.” My lips speak; I will not “refrain” them from speaking. My lips indeed sound audibly in the ears of men; but “Thou knowest” mine heart. “I will not refrain my lips, O Lord; that Thou knowest.” It is one thing that man heareth; another that God “knoweth.” That the “declaring” of it should not be confined to the lips alone, and that it might not be said of us,” All things therefore whatsoever they shall say to you, observe and do: but according to their works do ye not” (Matt 23:3); or lest it should be said to the people, “praising God with their lips, but not with their heart,” “this people draw near me with their mouth, and with their lips glorify me, but their heart is far from me”(Ia 29:13); do thou make audible confession with thy lips; draw nigh with thine heart also. “For, with the heart, we believe unto justice: but, with the mouth, confession is made unto salvation”(Rom 10:10).  In case like unto which that thief was found, who, hanging on the Cross with the Lord, did on the Cross acknowledge the Lord. Others had refused to acknowledge Him while working miracles; this man acknowledged Him when hanging on the Cross. That thief had every other member pierced through; his hands were fastened by the nails; his feet were pierced also; his whole body was fastened to the tree; the body was not disengaged in its other members; the heart and the tongue were disengaged; “with the heart” he “believed; with the tongue” he made “confession.” “Lord, remember me,” he said, “when Thou shalt come into Thy kingdom.” He hoped for the coming of his salvation at a time far remote; he was content to receive it after a long delay; his hope rested on an object far remote. The day, however, was not postponed! The answer was, “This day shalt thou be with Me in Paradise” (luke 23:42-43).  Paradise hath happy trees! This day hast thou been with Me on “the Tree” of the Cross. This day shalt thou be with Me on “the Tree” of Salvation. …

Posted in Bible, Catholic, Christ, Devotional Resources, fathers of the church, liturgy, Notes on the Lectionary, NOTES ON THE PSALMS, Quotes, Scripture | Tagged: , , , , , , | 2 Comments »

Pope John Paul II’s Commentary/Meditation on Psalm 116:10-19

Posted by Dim Bulb on January 7, 2012

Psalm 116[115]
Prayer of thanksgiving to the Lord
Evening Prayer

1. Psalm 116[115], which we have just prayed, has always been in use in the Christian tradition, beginning with St Paul who, citing the introduction of the Greek translation of the Septuagint, wrote to the Christians of Corinth: “Since we have the same spirit of faith as he had, who wrote, “I believed, and so I spoke’, we too believe, and so we speak” (II Cor 4: 13).

The Apostle feels in spiritual harmony with the Psalmist, in serene trust and sincere witness, notwithstanding suffering and human weakness. Writing to the Romans, Paul takes up again verse two of the Psalm and highlights a difference between God who is faithful and man who is inconsistent: “God must be proved true even though every man be proved a liar” (Rom 3: 4).

The Christian tradition has read, prayed and interpreted the text in different contexts and thus all the wealth and depth of the Word of God appears, which opens new dimensions and new situations. Initially it was read above all as a text for martyrdom, but then in the peaceful Church it increasingly became a Eucharistic text because of the phrase “cup of salvation”. In reality, Christ is the first martyr. He gave up his life in a context of hate and falsehood, but he transformed this anguish – and thus also this context – into the Eucharist: into a festive thanksgiving. The Eucharist is thanksgiving: “I will lift up the cup of salvation”.

2. In the original Hebrew, Psalm 116[115] forms a single composition with Psalm 115[114], which it follows. Both are the same thanksgiving, directed to the Lord who frees from the nightmare of death, from contexts of hate and lies.

In our text the memory of a distressing past surfaces: the person praying has held high the torch of faith, even when on his lips played the bitterness of despair and unhappiness (cf. Ps 116[115]: 10). Indeed, around him an icy curtain of hatred and deceit is being raised, as the neighbour shows himself to be false and unfaithful (cf. v. 11).

The supplication, however, is now transformed into gratitude because the Lord has remained faithful in this context of infidelity and has saved his faithful [servant] from the dark vortex of lies (cf. v. 11). So, this psalm is for us a text of hope, because even in difficult situations the Lord does not leave us, and therefore we must hold the torch of faith on high.

The person praying thus prepares to offer a sacrifice of thanksgiving, in which he will drink from the ritual chalice, the cup of sacred libation that is a sign of acknowledgement for having been freed (cf. v. 13), and find ultimate fulfilment in the Chalice of the Lord. Thus, the Liturgy is the privileged place to raise up acceptable praise to God the Saviour.

3. Indeed, explicit reference is made, other than to the sacrificial rite, also to the assembly of “all his people”, in front of which the person praying fulfils his vows and witnesses to his faith (cf. v. 14). It will be in this circumstance that he will make his gratitude public, knowing well that, even when death is imminent, the Lord bends lovingly over him. God is not indifferent to the drama of his creature, but breaks his chains (cf. v. 16).

The person praying, saved from death, feels himself to be a “servant” of the Lord, “son of your handmaid” (ibid.), a beautiful Eastern expression to indicate one who has been born in the master’s own household. The Psalmist humbly and joyfully professes his belonging to the house of God, to the family of creatures united to him in love and fidelity.

4. The Psalm finishes, always through the words of the person praying, by re-evoking the rite of thanksgiving that will be celebrated in the “courts of the temple” (cf. vv. 17-19). In this way, his prayer is situated in a community setting. His personal ups and downs are spoken of so that it will serve as an incentive for everyone to believe in and to love the Lord.

Therefore, we can perceive in the background the entire people of God as the person praying thanks the Lord of life, who does not abandon the righteous in the dark womb of suffering and death but leads them to hope and life.

5. We conclude our reflection by entrusting ourselves to the words of St Basil the Great who, in the Homily on Psalm 115, commented on the question and answer contained in the Psalm as follows: “”How shall I make a return to the Lord for all the good he has done for me? The cup of salvation I will take up’. The Psalmist has understood the multitude of gifts he has received from God: from non-existence he has been led into being, he has been formed from the earth and given the ability to reason… he then perceived the economy of salvation to be to the benefit of the human race, acknowledging that the Lord gave himself up to redeem all of us; and he hesitates, searching among all of the goods that belong to him for a gift that might be worthy of the Lord. “How then, shall I make a return to the Lord’? Not sacrifices nor holocausts… but my entire life itself. For this he says: “I will lift up the cup of salvation‘, giving the name “cup’ to the suffering of spiritual combat, of resisting sin to the point of death; besides, that is what our Saviour taught us in the Gospel: “Father, if it is possible, let this cup pass me by’; and again to the Apostles: “Can you drink the cup I shall drink?‘, clearly symbolizing the death that he welcomed for the salvation of the world” (PG XXX, 109), thus transforming the sinful world into a redeemed world, into a world of thanksgiving for the life the Lord gives us.

Posted in Bible, Catechetical Resources, Catholic, Christ, Devotional Resources, liturgy, Notes on the Lectionary, NOTES ON THE PSALMS, PAPAL COMMENTARY ON THE PSALMS, Quotes, Scripture | Tagged: , , , , | 4 Comments »

Aquinas’ Catena Aurea on Mark 1:7-11 (Solemnity of the Baptisim of the Lord)

Posted by Dim Bulb on January 7, 2012

Though the Gospel reading chosen for today is on verses 7-11 I have chosen to post on verses 4-11.

Mar 1:4  John was in the desert, baptizing and preaching the baptism of penance, unto remission of sins.
Mar 1:5  And there went out to him all the country of Judea and all they of Jerusalem and were baptized by him in the river of Jordan, confessing their sins.
Mar 1:6  And John was clothed camel’s hair, and a leathern girdle about his loins: and he ate locusts and wild honey.
Mar 1:7  And he preached, saying: There cometh after me one mightier than I, the latchet of whose shoes I am not worthy to stoop down and loose.
Mar 1:8  I have baptized you with water: but he shall baptize you with the Holy Ghost.

Pseudo-Jerome: According to the above-mentioned prophecy of Isaiah, the way of the Lord is prepared by John, through faith, baptism, and penitence; the paths are made straight by the rough marks of the hair-cloth garment, the girdle of skin, the feeding on locusts and wild honey, and the most lowly voice; whence it is said, “John was in the wilderness.”

For John and Jesus seek what is lost in the wilderness; where the devil conquered, there he is conquered; where man fell, there he rises up.  But the name, John, means the grace of God, and the narrative begins with grace. For it goes on to say, “baptizing.” For by baptism grace is given, seeing that by baptism sins are freely remitted.

But what is brought to perfection by the bridegroom is introduced by the friend of the bridegroom. Thus catechumens, (which word means persons instructed,) begin by the ministry of the priest, receive the chrism from the bishop [ed. note: "Chrismantur." Chrism in the Roman Church, was applied twice; at Baptism, and more solemnly to the forehead by the Bishop at Confirmation. In the Eastern Church, it was only given once, at Confirmation, and by the Bishop only. In the French Church, it was given once, usually at Baptism, by the Priest, but if for any reason omitted, by the Bishop at Confirmation, see Bingham, Antiq. b., xii, e. 2, 2].  And to shew this, it is subjoined, “And preaching the baptism of repentance, &c.”

Bede: It is evident that John not only preached, but also gave to some the baptism of repentance; but he could not give baptism for the remission of sins. For the remission of sins is only given to us by the baptism of Christ. It is therefore only said, “Preaching the baptism of repentance for the remission of sins;” for he “preached” a baptism which could remit sins, since he could not give it.

Wherefore as he was the forerunner of the Incarnate Word of the Father, by the word of his preaching, so by his baptism, which could not remit sins, he preceded that baptism,  of penitence, by which sins are remitted.

Theophylact: The baptism of John had not remission of sins, but only brought men to penitence. He preached therefore the baptism of repentance, that is, he preached that to which the baptism of penitence led, namely, remission of sins, that they who in penitence received Christ, might receive Him to the remission of their sins.

Pseudo-Jerome: Now by John as by the bridegroom’s friend, the bride is brought to Christ, as by a servant Rebecca was brought to Isaac [Gen 24:61]; wherefore there follows, “And there went out to him all, &c. For “confession and beauty are in his presence,” [Ps 96:6] that is, the presence of the bridegroom. And the bride leaping down from her camel signifies the Church, who humbles herself on seeing her husband Isaac, that is, Christ. But the interpretation of Jordan, where sins are washed away, in ‘an alien descent.’ For we heretofore aliens to God by pride, are by the sign of Baptism made lowly, and thus exalted on high [ed. note: see St. Cyril of Jerus., Cat. xx, 4-7].

Bede: An example of confessing their sins and of promising to lead a new life, is held out to those who desire to be baptized, by those words which follow, “confessing their sins.”

Chrys.” Because indeed John preached repentance, he wore the marks of repentance in his garment and in his food. Wherefore there follow, “And John was clothed in camel’s hair.”

Bede: It says, clothed in a garment of hair, not in woollen clothes; the former is the mark of an austere garb, the latter of effeminate luxury. But the girdle of skins, with which he was girt, like Elias, is a mark of mortification. And this meat, “locusts and wild honey,” is suited to a dweller in the wilderness, so that his object in eating was not the deliciousness of meats, but the satisfying of the necessity of human flesh.

Pseudo-Jerome: The dress of John, his food, and employment, signifies the austere life of preachers, and that future nations are to be joined to the grace of God, which is John, both in their minds and in externals. For by camel’s hair, is meant the rich among the nations; and by the girdle of skin, the poor, dead to the world; and by the wandering locusts, the wise men of this world; who, leaving the dry stalks to the Jews, draw off with their legs the mystic grain, and in the warmth of their  faith leap up towards heaven; and the faithful, being inspired by the wild honey, are full-fed from the untilled wood.

Theophylact: Or else; The garment of “camel’s hair” was significative of grief, for John pointed out, that he who repented should mourn. For sackcloth signifies grief; but the girdle of skins shews the dead state of the Jewish people. The food also of John not only denotes abstinence, but also shews forth the intellectual food, which the people then were eating, without understanding any thing lofty, but continually raising themselves on high, and again sinking to the earth.

For such is the nature of locusts, leaping on high and again falling. In the same way the people ate honey, which had come from bees, that is, from the prophets; it was not however domestic, but wild, for the Jews had the Scriptures, which are as honey, but did not rightly understand them.

Gregory, Moral., xxxi, 25: Or, by the kind itself of his food he pointed out the Lord, of whom he was the forerunner; for in that our Lord took to Himself the sweetness of the barren Gentiles, he ate wild honey. In that He in His own person partly converted the Jews, He received locusts for His food, which suddenly leaping up, at once fall to the ground. For the Jews leaped up when they promised to fulfil the precepts of the Lord; but they fell to the ground when, by their evil works, they affirmed that they had not heard them. They made therefore a leap upwards in words, and fell down by their actions.

Bede: The dress and food of John may also express of what kind was his inward walk. For he used a dress more austere than was usual, because he did not encourage the life of sinners by flattery, but chid them by the vigour of his rough rebuke; he had a girdle of skin round his loins, for he was one, “who crucified his flesh with the affections and lusts.” [Gal 5:24] He used to eat locusts and wild honey, because his preaching had some sweetness for the multitude, whilst the people debated whether he was the Christ himself or not; but this soon came to an end, when his hearers understood that he was not the Christ, but the forerunner and prophet of Christ. For in honey there is sweetness, in locusts swiftness of flight.  Whence there follows, “And he preached, saying, there cometh one mightier than I after me.”

Gloss.: He said this to do away with the opinion of the crowd, who thought that he was the Christ; but he announces that Christ is “mightier than he,” he was to remit sins, which he himself could not do.

Pseudo-Jerome: Who again is mightier than the grace, by which sins are washed away, which John signifies? He who seven times and seventy times seven remits sins [Matt 18:22]. Grace indeed comes first, but remits sins once only by baptism, but mercy reaches to the wretched from Adam up to Christ through seventy-seven generations, and up to one hundred and forty-four thousand.

Pseudo-Chrys., Vict. Ant. e Cat. in Marc.: But lest he should be thought to say this by way of comparing himself to Christ, he subjoins, “Of whom I am not worthy, &c.”

It is not however the same thing to loose the shoe-latchet, which Mark here says, and to carry his shoes, which Matthew says. And indeed the Evangelists following the order of the narrative, and not able to err in any thing, say that John spoke each of these sayings in a different sense. But commentators on this passage have expounded each in a different way.

For he means by the latchet, the tie of the shoe. He says this therefore to extol the excellence of the power of Christ, and the greatness of His divinity; as if he said, Not even in the station of his servant am I worthy to be reckoned.

For it is a great thing to contemplate, as it were stooping down, those things which belong to the body of Christ, and to see from below the image of things above, and to untie each of those mysteries, about the Incarnation of Christ, which cannot be unravelled.

Pseudo-Jerome: The shoe is in the extremity of the body; for in the end the Incarnate Saviour is coming for justice, whence it is said by the prophet, “Over Edom will I cast out my shoe.” [Ps 60:9]

Gregory: Shoes also are made from the skins of dead animals. The Lord, therefore, coming incarnate, appeared as it were with shoes on His feet, for He assumed in His divinity the dead skins of our corruption. Or else; it was a custom among the ancients, that if a man refused to take as his wife the woman whom he ought to take, he who offered himself as her husband by right of kindred took off that man’s shoe.

Rightly then does he proclaim himself unworthy to loose his shoe-latchet, as if he said openly, I cannot make bare the feet of the Redeemer, for I usurp not the name of the Bridegroom, a thing which is above my deserts.

Theophylact: Some persons also understand it thus; all who came to John, and were baptized, through penitence were loosed from the bands of their sins by believing in Christ. John then in this way loosed the shoe-latchet of all the others, that is, the bands of sin. But Christ’s shoe-latchet he was not able to unloose, because he found no sin in Him.

Bede: Thus then John proclaims the Lord not yet as God, or the Son of God, but only as a man mightier than himself. For his ignorant hearers were not yet capable of receiving the hidden things of so great a Sacrament, that the eternal Son of God, having taken upon Him the nature of man, had been lately born into the world of a virgin; but gradually by the acknowledgment of His glorified lowliness, they were to be introduced to the belief of His Divine Eternity. To these words, however, he subjoins, as if covertly declaring that he was the true God, “I baptize you with water, but he shall baptize you with the Holy Ghost.” For who can doubt that none other but God can give the grace of the Holy Ghost.

Jerome: For what is the difference between water and the Holy Ghost, who was borne over the face of the waters? Water is the ministry of man; but the Spirit is ministered by God.

Bede: Now we are baptized by the Lord in the Holy Ghost, not only when in the day of our baptism, we are washed in the fount of life, to the remission of our sins, but also daily by the grace of the same Spirit we are inflamed, to do those things which please God.

Mar 1:9  And it came to pass, in those days, Jesus came from Nazareth of Galilee and was baptized by John in Jordan.
Mar 1:10  And forthwith coming up out of the water, he saw the heavens open and the Spirit as a dove descending and remaining on him.
Mar 1:11  And there came a voice from heaven: Thou art my beloved Son; in thee I am well pleased.

Pseudo-Jerome: Mark the Evangelist, like a hart, longing after the fountains of water, leaps forward over places, smooth and steep; and, as a bee laden with honey, he sips the tops of the flowers.  Wherefore he hath shewn us in his narrative Jesus coming from Nazareth, saying, “And it came to pass in those days, &c.”

Pseudo-Chrys., Vict. Ant. e Cat. in Marc.: Forasmuch as He was ordaining a new baptism, He came to the baptism of John, which, in respect of His own baptism, was incomplete, but different from the Jewish baptism, as being between both. He did this that He might shew, by the nature of His baptism, that He was not baptized for the remission of sins, nor as wanting the reception of the Holy Ghost: for the baptism of John was destitute of both these.

But He was baptized that He might be made known to all, that they might believe on Him and “fulfil all righteousness,” which is “keeping of the commandments:” for it has been commanded to men that they should submit to the Prophet’s baptism.

Bede, in Marc., i, 4: He was baptized, that by being baptized Himself He might shew His approval of John’s baptism [ed. note: vol i, pl 109, note h], and that, by sanctifying the waters of Jordan through the descent of the dove, He might shew the coming of the Holy Ghost in the laver of believers.

Whence there follows, “And straightway coming up out of the water, he saw the heavens opened, and the Holy Spirit like a dove descending, and resting upon him.”

But the heavens are opened, not by the unclosing of the elements, but to the eyes of the spirit, to which Ezekiel in the beginning of his book relates that they were opened; or that His seeing the heavens opened after baptism was done for our sakes, to whom the door of the kingdom of heaven is opened by the laver of regeneration.

Pseudo-Chrys., Vict. Ant. e Cat. in Marc.: Or else, that from heaven sanctification might be given to men, and earthly things be joined to heavenly. But the Holy Spirit is said to have descended upon Him, not as if He then first came to Him, for He never had left Him; but that He might shew forth the Christ, Who was preached by John, and point Him out to all, as it were by the finger of faith.

Bede: This event also, in which the Holy Ghost was seen to come down upon baptism, was a sign of spiritual grace to be given to us in baptism.

Pseudo-Jerome: But this is the anointing of Christ according to  the flesh, namely, the Holy Ghost, of which anointing it is said, “God, even thy God, hath anointed thee with the oil of gladness above thy fellows.” [Ps 45:7]

Bede: Well indeed in the shape of a dove did the Holy Ghost come down, for it is an animal of great simplicity, and far removed from the malice of gall, that in a figure He might shew us that He looks out for simple hearts, and deigns not to dwell in the minds of the wicked.

Pseudo-Jerome: Again, the Holy Ghost came down in the shape of a dove, because in the Canticles it is sung of the Church: “My bride, my love, my beloved, my dove.”

“Bride” in the Patriarchs, “love” in the Prophets, “near of kin” in Joseph and Mary, “beloved” in John the Baptist, “dove” in Christ and His Apostles: to whom it is said, “Be ye wise as serpents, and harmless as doves.” [Matt 10:16]

Bede: Now the Dove sat on the head of Jesus, lest any one should think that the voice of the Father was addressed to John and not to Christ. And well did he add, “abiding on Him;” for this is peculiar to Christ, that the Holy Ghost once filling Him should never leave Him.

For sometimes to His faithful disciples the grace of the Spirit is conferred for signs of virtue, and for the working of miracles, sometimes it is taken away; though for the working of piety and righteousness, for the preservation of love to God and to one’s neighbour, the grace of the Spirit is never absent.

But the voice of the Father shewed that He Himself, who came to John to be baptized with the other, was the very Son of God, willing to baptize with the Holy Spirit, whence there follows, “And there came a voice from heaven, Thou art my beloved Son, in thee I am well pleased.” Not that this informed the Son Himself of a thing of which He was ignorant, but it shews to us what we ought to believe.

Augustine, de Con. Ev., ii, 14: Wherefore Matthew relates that the voice said, “This is my beloved Son;” for he wished to shew that the words, “This is My Son,” were in fact said, that thus the persons who heard it might know that He, and not another, was the Son of God.

But if you ask which of these two sounded forth in that voice, take which you will, only remember, that the Evangelists, though not relating the same form of speaking, relate the same meaning. And that God delighted Himself in His Son, we are reminded in these words, “In thee I am well pleased.”

Bede: The same voice has taught us, that we also, by the water of cleansing, and by the Spirit of sanctification, may be made the sons of God. The mystery of the Trinity also is shewn forth in the baptism; the Son is baptized, the Spirit comes down in the shape of a dove, the voice of the Father bearing witness to the Son is heard.Pseudo-Jerome: Morally also it may be interpreted; we also, drawn aside from the fleeting world by the smell and purity of flowers, run with the young maidens after the bridegroom, and are washed in the sacrament of baptism, from the two fountains of the love of God, and of our neighbour, by the grace of remission, and mounting up by hope gaze upon heavenly mysteries with the eyes of a clean heart.

Then we receive in a contrite and lowly spirit, with simplicity of heart, the Holy Spirit, who comes down to the meek, and abides in us, by the never-failing charity. And the voice of the Lord from heaven is directed to us the beloved of God; “Blessed are the peacemakers, for they shall be called the sons of God;” [Matt 5:9] and then the Father, with the Son and the Holy Spirit, is well-pleased with us, when we are made one spirit with God.

Posted in Bible, Catholic, Christ, Devotional Resources, fathers of the church, liturgy, Notes on Mark, Notes on the Lectionary, Quotes, Scripture, St Thomas Aquinas | Tagged: , , , , , , | 2 Comments »

Aquinas’ Lecture on Psalm 29 (28 in the Vulgate)

Posted by Dim Bulb on January 7, 2012

This post contains Aquinas’ lecture on Psalm 29 (28) in both Latin and English. the English translation was done by Ed Redmond as part of the Aquinas Translation Project. The work is under copyright and appears here in accord with the ATP’s copyright policy.

Psalm 28 

a. In consummatione tabernaculi. Afferte Domino filii Dei. On the completion of the tabernacle. Bring to the Lord, you sons of God,
b. Afferete Domino filios arietum. Bring to the Lord, offspring of rams.
c. Afferte Domino gloriam et honorem, afferte Domino gloriam nomini eius: adorate Dominum in atrio sancto eius. Bring to the Lord glory and honour; bring to the Lord glory to his name; adore the Lord in his holy court.
d. Vox Domini super aquas, Deus maiestatis intonuit: Dominus super aquas multas. Vox Domini in virtute: vox Domini in magnificentia. The voice of the Lord is upon the waters; the God of majesty has thundered; the Lord upon many waters. The voice of the Lord in power; the voice of the Lord in magnificence.
e. Vox Domini confringentis cedros: et confringet Dominus cedros Libani. The voice of the Lord breaking the cedars; and the Lord will break the cedars of Lebanon.
f. Et comminuet eas tanquam vitulum Libani: et dilectus quemadmodum. And he will crush them, as a calf of Lebanon: and as the beloved son of unicorns.
g. Vox Domini intercidentis flammam, vox ignis, vox Domini concutientis desertum: et commovebit Dominus desertum Cades. Vox Domini praeparantis cervos, et revelabit condensa: et in templo eius omnes dicent gloriam. The voice of the Lord dividing the flame of fire; the voice of the Lord shaking the desert; and the Lord will disturb the desert of Kadesh. The voice of the Lord preparing the stags, and he will lay bare the thick woods: and in his temple all will speak of his glory.
h. Dominus diluvium inhabitare facit: et sedebit Dominus Rex in aeternum. Dominus virtutem populo suo dabit: Dominus benedicet populo suo in pace. The Lord makes the flood to dwell; and the Lord will sit as King forever. The Lord will give strength to his people: the Lord will bless his people with peace.
a. In aliis Psalmis commemoravit Psalmista fiduciam quam habet de Deo; hic autem quasi liberatus gratias agit. Et primo ponuntur Psalmi pertinentes ad gratiarum actionem. Secundo commemorat beneficia praestita, ibi, In te Domine speravi. In other psalms, the psalmist has recounted the trust that he has from God; here, however, like a man set free, he gives thanks: and first, psalms suitable for thanksgiving are set forth: second, he recounts outstanding favours, as he says, (Psalm 30) In you, O Lord, have I hoped.
Circa primum duo facit. Primo invitat alios ad gratiarum actiones. Secundo ipse gratias agit, ibi, Exaltabo te. About the first issue, he makes two points. First, he asks others to give thanks; second, he himself gives thanks, as he says (Psalm 29) I shall exalt you.
Titulus, Psalmus David in consummatione tabernaculi, et nota historiam 1 Reg. 4. ubi filii Israel tempore Heli pugnaverunt contra Philistaeos, et arca Dei capta est, et fuit in terra illa sex mensibus, tandem propter plagam remiserunt eam in Gabaa: et Saule David tulit eam, et portavit in Hierusalem, et fecit ei tabernaculum, et lusit ante eam, ut habetur 2. Reg. 6. et nunc videtur factus fuisse iste Psalmus. The title: a psalm of David upon the completion of the tabernacle. It is written in the history of 1 Kings 4 where the children of Israel in the time of Eli fought against the Philistines, and the Ark of God was captured and was in that land for six months. Finally, because of a plague, they sent it back to Gilboa (?). And upon the death of Saul, David took it and brought it to Jerusalem and made a tabernacle for it and played before it, as we have it in 2 Kings 6. And it appears that this psalm was composed then.
Mystice per tabernaculum designatur sancta ecclesia: Apoc. 21. Ecce tabernaculum Dei cum hominibus. Mystically, by tabernacle the holy Church is designated. Apocalypse 21: Behold the tabernacle of God is with men.
Hoc tabernaculum, scilicet ecclesia, ereptum est de manibus Philistiim, idest daemonum: et quae in Psalmo isto dicuntur, pertinent ad dona Spiritus sancti, per quae istud tabernaculum consummatur. This tabernacle, that is, the Church, was torn from the hands of the Philistines, that is, from demons. And what is said in this psalm pertains to the gifts of the Holy Ghost, through which this tabernacle is perfected.
Dividitur ergo in partes duas. In prima invitat alios ad offerendum Deo per gratiarum actionem. Secundo commemorat beneficia, ibi, Vox Domini super aquas. It is divided therefore into two parts. In the first, he invites others to make an offering to God by way of thanksgiving; in the second, he recounts favours, as he says The voice of the Lord is upon the waters.
Circa primum tria facit. Primo ostendit cui sit offerendum. Secundo qui offerat. Tertio quid debeant offere. About the first, he makes three points. First, he shows to whom the offering is made; second, who may offer it; third, what they may offer.
Dicit ergo, Afferte, Sed cui? Domino, soli, non alii: Exod. 22. quod soli Deo debeat offerri, dicitur 1 Paral. ult. Tua sunt omnia, et quae de manu tua accepimus, dedimus tibi. He says, therefore, Bring. But to whom? To the Lord, alone, not to another. Exodus 22. What ought to be offered to God alone is told in the last chapter of 1 Paralipomenon, All things are yours and what we have received from your hands have we given to you.
Qui debeant offerre ostendit, Filii Dei: Eccl. 34. Dona iniquorum non probat Altissimus: Gen. 4 Deus primo respexit ad Abel, et ad munera eius postea, quia debet homo primo Deo placere, et postea ei oblationem facere; et ideo dicit, Filii Dei, per fidem: Io. 1 Quotquot autem receperunt eum, dedit eis potestatem filios Dei fieri, his qui credunt in nomine eius. He shows who should have been offering: the sons of God. Ecclesiasticus 34: The Most High esteems not the gifts of the wicked. In Genesis 4, God first had regard for Abel and for his offerings afterwards; for man has to please God first and then make him an offering; and, therefore, he says Sons of God through faith. John 1: As many as received him, he gave them the power to become Sons of God, those who believe in his name.
Item per charitatem: 1 Io. 3. Videte qualem charitatem dedit nobis Deus etc. Per bona opera: Rom. 9. Qui Spiritu Dei aguntur, hi filii Dei sunt. Also, through charity. 1 John 3: See what love God has given to us, that we might be named and might be Sons of God. Through good works. Romans 8: Those who are moved by the Spirit of God, they are the Sons of God.
b. Hic ostendit quid debeat offerri. Et primo ponit corporale sacrificium. Secundo spirituale, ibi, Afferte Domino gloriam. Bring. Here he shows what ought to be offered: and first he sets forth bodily sacrifice; secondly, spiritual, as he says, Bring to the Lord glory.
De tribus generibus animalium fiebat oblatio, scilicet de bobus, capris, et arietibus: et super caetera animalia agnus maxime consuetum sacrificium erat. An oblation was made from three sorts of animals: that is from cattle, goats and sheep: and above the other animals, the lamb was by far the accustomed sacrifice:
Unde Ezec. 9. dicitur, quod quolibet mane, et vespere unus agnus immolabatur: quia per agnum maxime et expressius figurabatur Christus: Io. 1. Ecce agnus Dei. Et ideo dicit, Afferte Domino filios arietum, idest agnos. whence it is said in Exodus 29 that every morning and every evening one lamb was sacrificed: for by a lamb was Christ most assuredly and clearly prefigured. John 1: Behold the Lamb of God. And therefore he says Bring to the Lord offspring of rams, that is, lambs.
Mystice arietas sunt principes gregis, idest Apostoli: Ps. 46. Principes populorum congregati sunt. Filii eorum sunt fideles: 1. Cor. 4. In Christo Iesu per evangelium ego vos genui. Afferte, ergo vosipsos Deo, qui estis filii arietum. Mystically, rams are leaders of the flock, that is, apostles. Psalm 46: The leaders of the people are gathered together. Their sons are the faithful. 1 Corinthians 4: In Christ Jesus, through the Gospel, have I begotten you. Bring, therefore, your very selves to God, you who are offspring of rams.
c. Afferte. Consequenter ponit spirituale sacrificium. Et primo ponit ipsum. Secundo manifestat, ibi, Afferte Domino gloriam nomini eius. Bring. Next he proposes a spiritual sacrifice: and first he proposes it and secondly he manifests it, as he says, Bring to the Lord glory to his name.
Notandum quod Dominus voluit sibi offerri ista non propter se, quia dixit, Numquid manducabo carnes taurorum etc. sed ut cognoscamus eum principium omnium bonorum nostrorum, et finem in quem omnia sunt referenda: It is to be noted that the Lord wanted these things to be offered to him, not for his own sake, for he himself has said (Psalm 49), Shall I eat the flesh of bulls, or shall I drink the blood of goats? but in order that we might know that he is the origin of all our good and the end to which all is to be referred.
et ideo nulli licet offerre sacrificum nisi Deo. Deus enim est finis, et nihil possumus ei addere; et ideo debemus eum glorificare, ut omnia quae facimus, in eius gloriam faciamus: 1. Cor. 10. Omnia in gloriam Dei facite. And, therefore, it is lawful to offer sacrifice to no one except God, for God is our end and we can add nothing to him: and so we ought to glorify him so that everything that we do we do for his glory. 1 Corinthians 10: Do all things for the glory of God.
Item Deus est principium; et ideo debemus ei honorem: Mal. 1. Si ego Dominus, ubi est honor meus; et ideo dicit, Afferte Domino gloriam et honorem: 1. Tim. 1. Soli Deo honor et gloria. Likewise, God is our origin and, accordingly, we owe him honour. Malachi 1: If I am Lord, where is my honour? And therefore he says, Bring to the Lord glory and honour. 1 Timothy 1: To God alone honour and glory.
Adorate Dominum. Hic manifestat spirituale sacrificium. Et primo ostendit quomodo debemus ei gloriam. Secundo quomodo debemus sibi honorem. Adore the Lord. Here he shows the spiritual sacrifice: first showing how we ought to glorify him; second, how we ought to honour him.
Dicit ergo quod ipse Deus est gloriosus, et ideo debemus sibi gloriam; unde dicit, Afferte Domino gloriam nomini eius. He then says that because God himself is full of glory we ought on that account to glorify him: whence he says, Bring to the Lord glory to his name.
Ipse in se gloriosus est, sed nomen eius debet in nobis gloriosum esse, idest ut in notitia nostra sit gloriosum. Et quod sit ipse in nobis gloriosum esse, idest ut in notitia nostra sit gloriosum. Et quod sit ipse in nobis gloriosus et clarus, debemus ei honorem dare; He is in himself full of glory, but his name should be full of glory among us, that is, it is to become glorious in awareness. And in order that he might be full of glory and illustrious among us, we must give him honour.
et ideo dicit, Adorate Dominum in atrio sancto eius, idest in ecclesia ista, quae est sicut atrium caeleste. And he therefore says: Adore the Lord in his holy court, that is, the Church which is like the heavenly court.
Vel In atrio, idest in mente: Io. 4. Veri adoratores etc. Or, in the court, that is, the mind. John 4: True worshippers will worship the Father in spirit and in truth.
d. Vox Domini super aquas etc. Hic ponit divina beneficia. Et primo praeterita. Secundo futura, ibi, Dominus diluvium etc. The voice of the Lord is upon the waters. Here he sets forth divine favours: first, those of the past; second, those of the future, as he says, The Lord makes the flood to dwell.
Circa primum duo facit. Primo enumerat beneficia praestita. Secundo concludit gratiarum actionem, ibi, Et in templo eius. About the first, he makes two points. First, he enumerates outstanding favours; second, he concludes the thanksgiving, as he says, And in his temple.
Praestita beneficia possunt exponi figuraliter et mystice. Figuraliter quidem; et sic in prima parte ponit duo beneficia praestita, scilicet in exitu, secundo post exitum de eo, ibi, Vox Domini confringentis. Et primo commemorat beneficium eductionis de Aegypto. Secundo manifestat illud. Outstanding favours can be explained figuratively and mystically. Figuratively for instance: so he first sets forth two outstanding favours, namely, the departure, and, secondly, after the departure: concerning this we have, The voice of the Lord breaking. And first he recalls the favour of the leading out from Egypt; secondly, he clarifies it.
Dicit ergo, Vox, idest imperium, Domini, fuit, Super aquas, maris divisi, ut dicitur Ex. 14. Therefore he says, The voice, that is, the command, of the Lord was upon the waters of the divided sea, as it is told in Exodus 14.
Et magnificat hoc tripliciter. Primo ex parte auctoritatis, Deus maiestatis, qui scilicet est ipsa maiestas: Isa. 6. Plena erat omnis terra maiestate eius. Intonuit, quia cum clevasset Moyses manus, flavit ventus. Et hunc flatum dicit, Intonuit, quia tonitruum ex commotione ventorum fit. And he extols this in three ways. First, from the part of origin: God of majesty, who, of course, is majesty itself. Isaiah 6: The whole earth is full of his majesty. He thundered: for Moses had lifted up his hands, the wind blew. And he calls this blowing thundered for thunder was made out of the agitation of the winds.
Item ex parte materiae: quia siccavit non parvas aquas, sed multas, scilicet maris: Isa. 41. Numquid non siccast mare? Sap. 10. Transvexit eos per aquam nimiam. Next, from the part of matter, for he dried up not a few waters but many, namely, a sea. Isaiah 41: Have I not dried up the sea? Wisdom 10: He bore them over through a great water.
Item ex parte effectus, ex hoc quod fuit magnae virtutis in hoc quod deiecit inimicos: Ex. 15. Dextera tua Domine percussit inimicum: propter quod dicitur, Vox Domini in virtute. Next, from the part of the effect, from what was of great strength to what cast down his enemies. Exodus 15: Your right hand, O Lord, has struck the enemy. And on account of this it is said, The voice of the Lord in Power.
Item alius effectus est magnificentiae; unde dicit, Vox Domini in magnificentia, quia fecit transire per siccum mare; unde sequitur ibidem, scilicet Ex. 15. Magnificus in sanctitate, terribilis atque laudabilis etc. Then another effect is that of magnificence: whence it is said, The voice of the Lord in magnificence, for he made them cross over through a dry sea, whence it follows in the same place, namely Exodus 15: Glorious in holiness, terrible and praiseworthy, alone working wonders.
e. Vox Domini confringentis cedros, et confringet Dominus etc. Consequenter commemorat beneficia praestita post transitum. Et hoc potest dupliciter intelligi. Primo per remotionem a malo. Secundo per collationem bonorum, ibi, Vox Domini concutientis. The voice of the Lord breaking the cedars and The Lord will break the cedars of Lebanon. Next he recalls extraordinary favours after the crossing; and this can be understood in two ways. First, by pulling away from evil, second, by bringing together good things, as we have it, The voice of the Lord breaking.
Circa primum duo facit. Primo ponit beneficium. Secundo facilitatem conferendi beneficium, ibi, Et comminuet. About the first, he makes two points. First, he sets forth the favours, and second, the ease with which they are conferred, at, And he will crush them.
Dicit ergo, Vox Domini confringentis cedros. Cedri sunt homines magni: et signat Amorrhaeos qui erant magni et fortes: Amos 2. Exterminavi ante faciem eius Amorrhaeum, cuius altitudo cedrorum altitudo illius, et fortis ipse quasi quercus. He then says, The voice of the Lord breaking the cedars. The cedars are great men and signify the Amorites who were great and strong. Amos 2: I have driven out the Amorites from before his face, whose height was the height of cedars, and he himself was as strong as an oak.
Item in tota terra quae promissa erat eis, erant Amorrhaei et aliae gentes, quae non poterant exterminari et subiugari usque ad tempus David. Omnes Amorrhaei adhuc habitabant circa Libanum, ut dicitur Iosue 15. Et ideo dicit, Confringet Dominus cedros Libani, idest Amorrhaeos, qui adhuc habitabant ibi. Et comminuet eas tamquam vitulum Libani, et Saron tamquam filium unicornium. Then in the whole land that had been promised to them, there were Amorites and other peoples who could not be driven out and subjugated until the time of David. All the Amorites as yet dwelt about Lebanon, as it is told in Joshua 15. And therefore he says, The Lord will break the cedars of Lebanon, that is, the Amorites who still lived there, and He will reduce them to pieces as a calf of Lebanon and Sharon as a son of unicorns.
Hebraei habent sic, Et communiet eos tamquam vitulum Libani et Saron sicut filium bubalorum. Et est sensus literalis: quia bubali in paludibus nutriuntur, boves autem in montibus. Erant enim in monte Libani multa pascua in quo crescebant magni cedri. Item erant ibi vituli, et boves. The Hebrews have it thus: And he will crush them like a calf of Lebanon, and Sharon like a son of buffaloes. And the literal sense is: that there is a difference between buffaloes and cattle, since buffaloes are nourished in marshes, cattle, however, in mountains. Now there were on Mt. Lebanon many pastures in which grew great cedars. Likewise were there calves and cattle.
Dicit ergo, Ita erit facile Deo comminuere cedros Libani, sicut si comminueret vitulum Saron. Saron est locus quidam: Isa. 35. Decor Carmeli et Saron. Hic locus est aquosus, ubi bubali pascuntur; quasi dicat, Etiam Saron comminuet sicut filium bubali, vitulum. He says therefore: thus will it be easy for God to crush the cedars, as if he were crushing a calf of Sharon. Sharon is indeed the place, Isaiah 35: The splendour of Carmel and Sharon. This place where buffaloes graze is watery, as he might say: Sharon indeed will he crush, like a son of a buffalo, or a calf.
Mystice Vox Domini super aquas. Duplex beneficium innuit, scilicet conversionis, et donorum quae dantur conversionis. Mystically, The voice of the Lord upon the waters signifies a double favour, namely, of conversion and of the gifts that are given to the converted.
Vox Domini in virtute. Secundum mysterium potest dupliciter exponi. Uno modo, ut referatur ad praedictionem Christi, et sic agitur de converione Iudaeorum et gentium: Iudaeorum cum dicit, Super aquas. Homines assimilantur aquis; quia sicut aquae homines fluunt, et non revertuntur, 2. Reg. 14. The voice of the Lord in power. The second mystery can be explained in two ways. In one way, it refers to the prophecy of Christ: and thus it treats of the conversion of the Jews and the gentiles. Of the Jews, when he says, Upon the waters, men are likened to waters: because, like waters, men flow and will not return. 2 Kings 14.
Unde super aquas dicitur vox, idest praedicatio Domini, idest super populum Iudaeorum, quia ex doctrina Dei nondum incarnati, sed expectati, Iudaei conversi sunt ad Deum. Whence it is said that the voice, that is, the prophecy of the Lord, is upon the waters, that is, upon the Jewish people, for the Jews were converted to God out of a doctrine of God not yet made Man, but expected.
De conversione gentium sequitur cum dicit, Deus maiestatis intonuit. Tonitruum formatur in nube, in qua signatur ipsa incarnatio quae est sicut nebes: Isa. 19. Ecce Dominus ascendit super nubem levem. Concerning the conversion of the gentiles, it follows when he says, The God of majesty has thundered. Thunder is formed in the cloud, in which is signified the Incarnation itself, which is like a cloud. Isaiah 19: Behold the Lord will ascend upon a swift cloud.
Deus ergo maiestatis intonuit, idest omnipotens intonuit per praedicationem de nube carnis suae: Iob 37. Tonabit voce sua mirabiliter. Therefore the God of majesty thundered; that is, the Almighty has thundered through prophecy from the cloud of his flesh. Job 37: He will thunder with his voice wonderfully.
Et dicit, Super aquas multas, quia vox Domini incarnati fuit non tantum super Iudaeos, sed super Gentiles: Isa. 49. Dedi te in lucem Gentium etc. And he says, Upon many waters because the voice of the incarnate Lord was not only upon the Jews, but also upon the gentiles. Isaiah 49: I have given you to be the light of the gentiles that you might be my salvation even to the farthest part of the earth.
Vel, Super aquas, baptismi: unde ex tempore quo Christus est baptizatus, iste Psalmus cantatur. Or, Upon the waters of Baptism, whence that psalm was sung at the time Christ was baptised.
Vox Domini in virtute. Super Psalmista secundum mysticum intellectum tetigit mysterium conversionis iudaeorum, et gentium; hic autem ponit beneficium temporalium donorum: et circa hoc tria facit. Primo porponit spiritualia dona. Secundo ponit vitiorum extirpationem quae sequitur ex eis, ibi, Vox Domini confringentis. Tertio profectionem seu promotionem ad bona, ibi, Vox Domini praeparantis. The voice of the Lord in power. Further, the psalm, according to the mystical understanding, has touched the mystery of the conversion of Jews and gentiles; here, however, he discusses the favour of temporal gifts. And he makes three points about this. First, he sets forth the spiritual gifts; second, he presents the rooting out of vices which follows from these gifts, The voice of the Lord breaking; third, a setting out, or advancement to good, The voice of the Lord preparing.
In spiritualibus donis haec est differentia, quia quibus dantur spiritualia dona, quibusdam dantur ad ea quae conveniunt communiter, et agenda sunt, et sunt de necessitate salutis, quibusdam ad quaedam ardua, sicut ad miracula facienda, at huiusmodi. In the spiritual gifts, there is this difference, that, to those to whom spiritual gifts are given, to the same ones are given those things that harmonise with them, and they must be carried out and they are of necessity for salvation: given to them for certain difficult tasks, such as the working of miracles and things of that sort.
Quantum ad primum dicit, Vox Domini in virtute, idest ex imperio Domini datur virtus ad implendum praecepta. As to the first, he says, The voice of the Lord in power; that is, from the command of the Lord power is given to accomplish his precepts.
Quantum ad secundum dicit, Vox Domini in magnificentia, idest ex imperio Domini datur virtus sanctis suis magna faciendi: Ps. 67. Super Israel magnificentia eius. As to the second, he says, The voice of the Lord in magnificence, that is, from the command of the Lord power is given to his holy ones for doing great things. Psalm 67: Upon Israel is his magnificence.
Glossa haec adaptat donis Spiritus sancti. Et post, scilicet conversionem fidelium ad donum timoris qui fit divina virtute, ad quam pertinet timores admittere. A gloss adapts these to the gifts of the Holy Ghost who, after the conversion of the faithful to the gift of fear, arises in divine power to which the admission of fears relates.
Magnificentia pertinet ad donum scientiae, quia ad scientiam pertinet magna agere: Eccl. 25. Quam magnus est qui invenit sapientiam. Magnificence relates to the gift of knowledge because to do great things relates to knowledge. Ecclesiasticus 25: How great is he that finds wisdom.
Vox Domini confringentis. Hic agit de exclusione vitiorum. Et tangit primo vitium superbiae. Secundo concupiscentiae, ibi, Vox Domini intercidentis flammam ignis. Tertio vitium infidelitatis sive contemptus, ibi, Vox Domini concutientis desertum. The voice of the Lord breaking. Here he treats of the removal of vices, and first he touches on the vice of pride, and secondly of concupiscence: The voice of the Lord dividing the flame of fire; third, the vice of infidelity, or disdain: The voice of the Lord shaking the desert.
Ostendit ergo primo exclusionem supebiae. Unde notandum est quod sicut abietes sunt magnae, ita et cedri; et ideo per eas signatur superbia. He shows first the removal of pride. Whence it is to be observed that just as fir-trees are great, so also are cedars; and by them pride is signified.
Dicit ergo, Vox Domini confringentis cedros, idest virtus imperii divini super omnes superbos: Isa. 14. Detracta est ad inferos superbia tua, Therefore he says, The voice of the Lord breaking the cedars, that is, the power of the divine command upon all the proud. Isaiah 14: Your pride is brought down to hell.
et comminuet cedros Libani, idest vox Domini super arrogantes, et superbos comminuendo sua potentia: quia omnes reges per hoc conversi sunt ad Christum; And he will break the cedars of Lebanon, that is, the voice of the Lord is upon the arrogant and proud, by breaking them by his power: for all the Kings were converted through this to Christ;
et finaliter super cedros Libani, quia maiores Iudaeorum conversi sunt, sicut de Nicodemo, Io. 3. and finally, upon the cedars of Lebanon because leaders of the Jews were converted, as, for example, Nicodemus, John 3.
f. Item, Et comminuet eos tanquam vitulum. Hic ponitur perfectio conversionis. Likewise: And he will crush them as a calf. Here is set forth the completion of conversion.
Mons Libani est valde pascuosus, et sacerdotes propter copiam victimae faciebant pascere ibi boves: et ideo, Comminuet eas tanquam vitulum Libani, idest humiliabit eos sicut vitulum Libani, ut scilicet seipsos in sacrificium offerant, sicut offertur vitulus qui nutritur in monte Libani. Et hoc patet, quia multi magni se martyrio exposuerunt pro Christo: Matth. 22. Tauri mei, et altilia occisa sunt. Mt. Lebanon is especially fit for pasture, and the priests, on account of the abundance of sacrificial animals, used to make the cattle pasture there; and therefore, He will crush them as a calf of Lebanon, that is, he will bring them low like a calf of Lebanon that they might offer indeed themselves in sacrifice, as a calf that is nourished on Mt. Lebanon is offered. And this is obvious for many great men have exposed themselves to martyrdom for the sake of Christ. Matthew 22: My oxen and my fatlings are killed.
Et dilectus quemadmodum filius unicornium. Hoc potest dupliciter legi. And as the beloved sons of unicorns. This can be read in two ways.
Primo, ut significet auctoritatem comminutionis; quasi dicat, Dilectus faciet ea. Et secundum hoc dilectus ponitur singulariter quasi auctoritatem habens. Hic est Filius meus, Matth. 3. Et haec faciet, Quemadmodum filius unicornium, idest filius Iudaeorum, quia mysterium incarnationis haec operabatur; et Iudaei unicornes dicuntur, inquantum gloriantur in cultu unius Dei. First, in order to point out authority for crushing, as if he said the beloved will do these things, and accordingly, beloved is put in the singular, as of one having authority. This is my beloved Son. Matthew 3. And he will do these things as a son of unicorns, that is, a son of the Jews, for the mystery of the Incarnation was performing these things. And the Jews are called unicorns inasmuch as they glory in the worship of the one God.
Vel unicornius dicitur, quia secundum generatione aeternam est sine matre, et secundum temporalem generationem fuit filius sine patre. Or, he is called a unicorn because, according to his eternal generation he was without a mother, and according to his generation in time, he was a son without a father.
Aliter, Dilectus etc. Idest Christus in exemplum huius comminutionis patietur, dabit exemplum aliis patiendi: 1. Petri 2. Christus est passus est pro nobis, vobis relinquens exemplum, ut sequamini vestigia eius. Otherwise, Beloved, etc., that is, Christ, will suffer as an example of crushing that he might give an example of suffering to others. 1 Peter 2: Christ suffered for us, leaving you an example that you might follow his steps.
Et patietur non inquantum Deus, sed inquantum filius unicornium Iudaeorum. Revertamur ergo ad sensum literalem. And he suffers not insofar as he is God, but insofar as he is the son of Jewish unicorns. Let us return then to the literal sense.
g. Vox Domini intercidentis flammam. Hic commemorat beneficium, quo liberati sunt a malo inflicto divinitus. The voice of the Lord dividing the flame. Here he recalls the favour whereby they were liberated from an evil inflicted from heaven.
Num. 11. Dicitur quod propter murmur populi ignis invasit partem castrorum, et ad levationem manus Moysi ignis extinctus est: et hoc est quod dicit, Vox, idest imperium, Domini intercidentis, idest destruentis, flammam ignis. It is told in Numbers 11 that because of the murmuring of the people, fire attacked part of the camp, and at the lifting up of Moses’ hand, the fire was put out. And this is why he says, The voice, that is, the command, of the Lord dividing, that is, destroying, the flame of fire.
Consequenter commemorat beneficia quae promovent in bono. Et ponit tria. Primo beneficia multiplicationis populi. Secundo nutritionis parvulorum. Tertio ducatus per desertum. In consequence, he recalls the favours which increase in good, and he sets forth three points. First, the favours of the multiplication of the people; second, the rearing of children; third, the leading through the desert.
Litera Hieronymi habet, Vox Domini parturientis desertum. Sic legitur in Iosue. The text of Jerome has: The voice of the Lord bringing forth the desert. Thus is it read in Joshua.
Nullus eorum qui exierunt de Aegypto, et venerunt in desertum, intraverunt terram promissionis, nisi Iosue et Caleb, ut patet Num. 14. Sed omnes qui intraverunt in eam, nati sunt in deserto. Et ideo commemorat hoc beneficium quod populus non est extinctus; None of those who went out of Egypt and came into the desert entered into the land of the promise, except Joshua and Caleb, as is clear from Numbers 14. But all who entered it were born in the desert, and, therefore, he recalls the favour that the people were not wiped out.
unde dicit, Vox Domini parturientis, idest parturire facientis, et specialiter desertum Cades: quia quantum ad inetntionem Moysi fuit, quod statim exeuntes de Aegypto intrarent terram promissionis, et venirent in Cades. Unde miserunt exploratores, et timuerunt intrare: et propter illud peccatum omnes mortui sunt. Et quia ex illo dimiserunt intrare, ideo in hoc deserto omnes mortui sunt. Whence he says, The voice of the Lord bringing forth, that is, causing to give birth, specifically to the desert of Kadesh, for as far as the design of Moses was concerned, they, immediately upon going out of Egypt were to enter the land of the promise and come into Kadesh: whence they sent scouts, and they advised against it and feared to enter, and because of that sin all died. And because from that time they gave up going in, therefore all died in this desert.
Vel secundum literam nostram, Vox Domini concutientis desertum, idest commoventis ad generationem per desertum Cades, Vox Domini praeparantis cervos, Hieronymus habet, Obstreticantis cervos, Hebraeus habet Praeparantis mulos. Or, according to our text, The voice of the Lord shaking the desert, that is to cause propagation through the desert of Kadesh. The Voice of the Lord preparing the stags. Jerome has: Assisting in the birth of stags. The Hebrew has: Preparing the mules.
Cervi in desertis manent. Et quia filii Israel quadraginta annis fuerunt in deserto, ideo dicuntur cervi: Ps. 17. Statuit pedes meos tanquam cervorum, quia mulieres habuerunt opportunitatem pariendi, et enutriendi. Stags abide in deserts: and because the children of Israel were forty years in the desert they are called stags: Psalm 17: He has made my feet like those of stags: for women had the advantage of giving birth and nursing.
Et revelabit condensa, vel saltus, quia ducatum ei praestitit per diem: Ps. 135. Transduxit populum suum per desertum. And he will lay bare the thick woods, or forest pastures, for he showed him guidance through column of fire by night and of cloud by day. Psalm 135: He led his people through the desert.
Mystice in hoc quod dicit, Vox Domini confringentis, signat donum fortitudinis. Et ponit hic exclusionem peccati concupiscentiae cum dicit, Vox Domini intercidentis flammam ignis, scilicet concupiscentiae: Sap. 6. Concupiscentia sapientiae deducet ad ignem perpetuum. Mystically, in what he says, The voice of the Lord breaking, he signifies the gift of fortitude. And he places here the removal of the sin of concupiscence when he says: The voice of the Lord dividing the flame of fire, that is, of concupiscence. Wisdom 6: Longing for wisdom will lead to everlasting fire.
Et haec nutrit alia mala: de hac 1. Io. 2. Omne quod est in mundo aut est concupiscentia oculorum etc. Et haec consumit: Iob 31. Ignis est usque ad consumptionem devorans. And this nourishes other evils, about which John 2 says: Everything that is in the world is either longing of the eyes, etc. And this confirms it. Job 31: It is a fire that devours even to destruction.
Basilius exponit sic. Vox Domini intercidentis, quia in die iudicii virtute divina ignis dividetur, quia ardor sine luce erit in igne involvente reprobao. Ignis splendens sine ardore erit ad gloriam electorum. Et hoc quod dicit, pertinet ad donum consilii. Basil explains it thus: “The voice of the Lord dividing the flame of fire: on the day of judgement, by divine power, the fire will be divided, for burning without light will be in the fire surrounding the condemned, and a fire bright without burning will be for the glory of the elect.” And what he says here relates to the gift of counsel.
Vox Domini concutientis desertum. Hic ponit exclusionem duplicis infidelitatis, scilicet Gentilium, et Iudaeorum. The voice of the Lord shaking the desert. Here he presents the removal of a two-fold infidelity, that is, of the gentiles and of the Jews.
Quantum ad primum dicit, Vox Domini concutientis desertum, idest gentem ad fidem commovit convertendo ad eam: Is. 54. Multi filii desertae, idest populi Gentilis, magnis quam eius quae habet virum, idest synagogae. As to the first, he says, The voice of the Lord shaking the desert, that is, he has moved the nations to faith by directing them to it. Isaiah 54: Many are the sons of the deserted one (that is, the gentile people), more than those of her that has a husband, that is, of the synagogue.
Quantum ad secundum dicit, Desertum Cades, quod interpretatur sanctum legis: quia Iudaei sanctificati per legislatorem convertentur in fine mundi: Is. 1. Terra nostra deserta etc. Et hoc pertinet ad donum intellectus. As to the second, he says, The desert of Kadesh, which is interpreted holy place of the law, because the Jews, made holy by the lawgiver, will be converted at the end of the world. Isaiah 1: Our land is desolate, our cities are burnt by fire. And this relates to the gift of understanding.
Consequenter commemorat beneficium quod pertinet ad promotionem in bonis. Et primo ponit collationem sapientiae. Secundo eius actum. Then he brings up the favour that pertains to advancement in good, and first he sets forth its likeness to wisdom, secondly, its activity.
Dicit ergo, Vox Domini praeparantis cervos, idest sanctos et perfectos viros, quia sicut cervi repellunt venenosa, ita sancti repellunt omne peccatum: et sicut cervi per spinas incedunt sine laesione, ita sancti per vanitatem mundi eunt sine delectatione: Gen. penul. Nephtalim cervus emissus, dans eloquia pulchritudinis. Therefore, he says, The voice of the Lord preparing the stags, that is, holy and perfect men: since, as stags drive away very poisonous things, so do holy men drive away every sin, and, just as stags walk through thorns without injury, so do holy men go through the vanity of the world without pleasure. In the second last chapter of Genesis: Naphtali, a stag set free, giving expressions of beauty.
Et isti praeparantur per Deum, non per se: et ipse Deus, Revelabit, eis, condensa, idest ea quae aliis sunt abscondita: Matth. 11. Revelasti ea parvulis. And these things are made ready by God and not by ourselves, and God himself will lay bare to them the thick woods, that is, those things that were hidden from others. Matthew 11: You have revealed them to little ones.
Et hoc pertinet ad donum sapientiae. Consequenter concludit gratiarum actionem pro praedictis beneficiis, dicens, In templo eius omnes dicent gloriam: Ps. Iuvenes et virgines, senes cum iunioribus etc. And this pertains to the gift of wisdom. Next he concludes his thanksgiving for the before-mentioned favours, saying: In his temple all will say glory. Psalm 148: Let youths and maidens, old men and Young Praise the name of the Lord.
Alia litera habet, Omnis dicet vel loquetur gloriam. Verum est quod quilibet habet dona communia, et etiam spiritualia. Et pro hoc speciali dono quilibet dicet gloriam: Eccl. Ult. Danti mihi iustitiam, dabo gloriam. Another text has: Everyone will say, or speak of glory. It is true that everyone will have common and even spiritual gifts. And for this special gift, everyone will say of glory. In the last chapter of Ecclesiasticus: To him who gives me justice, I shall give glory.
h. Domini. Hic agit de beneficiis speratis. Et primo commemorat potentiam benefactoris. Secundo ponit sperata beneficia, ibi, Dominus virtutem populo suo dabit. The Lord. Here he treats of favours hoped for; and, first he mentions the power of the benefactor; secondly, he sets forth the favours he hopes for. The Lord will give strength to his people.
In Hebraeo habetur, Dominus diluvio sedit. Et hoc habet planum sensum; quasi dicat, Verum est quia hoc fecit populo Israeli. Numquid non eiusdem potestatis aliquando fuit? Immo a principio mundi iudicia eius manifesta fuerunt. In the Hebrew we have: The Lord sat upon on the flood and this has a clear sense: as if he were saying: It is true for he did this for the people of Israel. For has there ever been anything of like power? Indeed, from the beginning of the world his judgements had been made manifest.
Et commemorat unum manifestum quod ex iudicio pro peccato hominum induxit diluvium. Et sedebit Dominus rex in aeternum, iudicans scilicet populos in aequitate. And he mentions one made manifest that, out of judgement on men’s sin, brought on the flood. And the Lord will sit as King forever, judging the peoples in equity.
Hieronymus habet, Dominus diluvium inhabitat, vel inhabitare facit. Diluvio inundante, terra evacuata est ab habitatoribus. Postea iterum, Inhabitare facit terram, dissipatam tunc per multiplicationem hominum. Jerome has it: The Lord inhabits the flood, or causes to inhabit. As the flood spread, the earth was emptied of its inhabitants. After, he again causes to inhabit the now destroyed earth by the multiplication of men.
Mystice potest triplicitere legi. Uno modo, ut diluvium sit quasi accusativus appositus ad hoc infinitum, Inhabitare: quia in arca Noe soli illi habitaverunt diluvium: et si per arcam Noe signatur ecclesia, et sancti qui sunt in ea, securi habitant diluvium tribulationum. This can be read mystically in three ways. In one way, as The flood becomes as the accusative attached to the infinitive to inhabit: for in Noah’s ark did they alone inhabit the flood; and thus by Noah’s ark the Church is signified and the holy ones who are in it dwell secure in a flood of tribulations.
Alio modo e converso, quasi diluvium inhabitat in templo suo. Diluvium est mundus, et carnales homines mundi: Nah. 1. In diluvio praetereunte consummationem faciet. Hoc ergo diluvio faciet inhabitare in templo suo, quando convertentur, Et sedebit rex in aeternum, ut supra expositum est. In another way, and conversely, he dwells in his holy temple as in a flood. The flood is the world and carnal men are of the world. Nahum 1: In the flood that passes by, he will make an ending. Therefore, he will make the flood to dwell in his temple when they are converted, and He will sit as King forever, as it was explained above.
Alio modo diluvium inhabitat, idest aquas baptismales, quas ipse inhabitat per effectum gratiae. Consequenter commemorat beneficia sperata. Et primo pertinentia ad progressum. Secundo ad finem. In another way, he inhabits the flood, that is, the baptismal waters, which he himself inhabits through the effect of grace. Then he mentions hoped for blessings: and first, those pertaining to our growth; secondly, those pertaining to our end.
Quantum ad primum dicit, Dominus virtutem populo suo dabit, per quam possint proficere: Isa. 40. Qui dat lapso virtutem, et his qui non fuerunt fortitudinem etc. As to the first, he says, The Lord will give strength to his people, through which they may be able to advance. Isaiah 40: Who gives strength to the weary man and to those who are not he increases courage and might.
Quantum ad secundum dicit, Dominus benedicet populo suo in pace: Isa. 32. Sedebit populus meus in pulchritudine pacis, in tabernaculis fiduciae, in requie opulenta. As to the second he says: The Lord will bless his people with peace. Isaiah 32: My people will sit in the beauty of peace, in the tabernacles of trust, in rich repose.

© The Estate of Ed Redmond



The Aquinas Translation Project
(http://www4.desales.edu/~philtheo/loughlin/ATP/index.html)

 

 

Posted in Bible, Catholic, Christ, Devotional Resources, liturgy, Notes on the Lectionary, NOTES ON THE PSALMS, Quotes, Scripture, St Thomas Aquinas | Tagged: , , , , , , | 2 Comments »

Pope John Paul II’s Commentary/Meditation on Isaiah 12:1-6

Posted by Dim Bulb on January 7, 2012

Psalms of Lauds
Canticle of Isaiah 12,1-6
Draw water with joy at the fountain of salvation

1. The hymn just proclaimed appears as a song of joy in the Liturgy of Lauds. It is a concluding seal on the sections of the Book of Isaiah known for their Messianic reading. It includes chapters 6-12, generally known as the “Book of Emmanuel”. In fact, at the centre of those prophetic sayings towers the figure of a sovereign, who while belonging to the historic Davidic dynasty, reveals transfigured features and receives glorious titles:  “Wonderful counsellor, Mighty God, Everlasting Father, Prince of peace” (Is 9,6).

The concrete figure of the king of Judah that Isaiah promises as son and successor of Achaz, the sovereign of the time, known to be far removed from the Davidic ideals, is the sign of a higher promise:  that of the Messiah-King who will bring to its fullness the name “Emmanuel”, namely, “God-with-us”, becoming the perfect presence of the divine in human history. It is easy to understand, then, how the New Testament and Christianity did intuit in the profile of the king the personal features of Jesus Christ, Son of God become man in solidarity with us.

2. Scholars now think that the hymn which we are dealing with (cf. Is 12,1-6), on account of its literary quality and its general tone, to be a composition written at a time later than that of the prophet Isaiah who lived in the eighth century before Christ. It is almost like a quotation, a text that resembles a psalm, thought out, perhaps, for liturgical use, that has been inserted here as the conclusion for the “Book of Emmanuel”. In fact, it repeats some of the themes:  salvation, trust, joy, divine action, the presence among the people of the “Holy One of Israel”, an expression that indicates both the “holy” transcendence of God, and his loving and active closeness on which the people of Israel can rely.

The singer is a person who has lived a bitter experience, felt to be an act of divine judgment. But now the trial is over, the purification has taken place; in the place of the Lord’s anger there is a smile, his readiness to save and console.

3. The hymn’s two stanzas delineate two moments. In the first (cf. vv.1-3), that begins with the invitation to pray:  “You will say on that day”, the word “salvation” stands out, it is repeated three times and applied to the Lord:  “God indeed is my salvation…. He has become my salvation … the wells of salvation”. Let us recall that the name Isaiah like that of Jesus contains the root of the Hebrew verb ylsa‘, which alludes to bringing about “salvation”. For this reason the one praying has the absolute certainty that divine grace is at the root of his liberation and hope.

It is important to note that he refers implicitly to the great salvific event of the exodus from the slavery of Egypt, as he quotes the words of Moses’ song of deliverance, “the Lord God is my strength and my song” (Ex 15,2).

4. The salvation granted by God, that can make joy and trust flower even on the dark day of the trial, is portrayed by the classic image in the Bible of water:  “You will draw water with joy at the fountain of salvation” (Is 12,3). It reminds us of the scene of the Samaritan woman, when Jesus offers her the possibility of having in herself a “spring of water that will well up to eternal life” (Jn 4,14).

Cyril of Alexandria commented in a marvelous way:  “Jesus calls the life-giving gift of the Spirit living water, the only one through which humanity, even though it was completely abandoned, like the tree trunks on the mountains, and dry, and deprived of every kind of virtue by the deceit of the devil, is restored to the former beauty of its nature…. The Saviour calls the grace of the Holy Spirit water, and if one participates in him, he will have in himself the source of divine teachings, so that he will no longer need the advice of others, and will be able to exhort those who are thirsting for the Word of God. Such were the holy prophets and apostles of God and their successors in the ministry while they were alive on earth. Of them it is written:  “You will draw water with joy at the fountain of salvation” (Commento al Vangelo di Giovanni [Comment on the Gospel of John], II, 4, Roma 1994, pp. 272,275).

Unfortunately, humanity often abandons this fountain that will quench the thirst of the entire being of the person, as the Prophet Jeremiah points out with sadness:  “They have abandoned me, the fountain of living waters, and hewed out cisterns for themselves, broken cisterns, that can not hold water” (Jer 2,13). Even Isaiah, a few pages before, exalted the “waters of Shiloah, that run slowly”, symbol of the Lord present in Zion, and threatened the chastisement of the flooding of the “waters of the river, namely, the Euphrates, great and mighty” (Is 8,6-7), symbol of the military and economic might and of idolatry, waters that then fascinated Judah, that would later submerge her.

5. Another invitation, “On that day you will say” the second stanza begins (cf. Is 12,4-6), that is a continual call to joyful praise in honour of the Lord. The commands to praise are multiplied:  “Praise, invoke, manifest, proclaim, sing, shout, exult”.

At the centre of the praise there is a unique profession of faith in God the Saviour who works in history and is beside his creature, sharing his up’s and down’s:  “The Lord has done great works … great in your midst is the Holy One of Israel” (vv. 5.6). This profession of faith also has a missionary function:  “Among the nations make known his deeds … let this be known throughout all the earth” (vv. 4.5). The salvation that they have obtained must be witnessed to the world, so that all humanity may run to the fountain of peace, joy and freedom.

Posted in Bible, Catechetical Resources, Catholic, Christ, Devotional Resources, John Paul II Catechesis, liturgy, NOTES ON ISAIAH, PAPAL COMMENTARY ON THE PSALMS, Quotes, Scripture | Tagged: , , , , | 2 Comments »

Cornelius a Lapide’s Commentary on 1 John 5:1-9

Posted by Dim Bulb on January 7, 2012

Acts of the Apostles, 1 John and the Gospel of John, are used extensively in the Liturgy of the Easter Season. Here you can find a list of resources (books, podcasts, etc) to help you become better acquainted with these writings.

1Jn 5:1  Whosoever believeth that Jesus is the Christ, is born of God. And every one that loveth him who begot, loveth him also who is born of him.

Whosoever believeth that, with a living faith, which extends itself to charity, and worketh by love, that Jesus is the Christ, i.e. the Messiah, the Saviour and Redeemer of the world, is born of God, by a divine and spiritual birth, which takes place by faith, love, and grace, by which a man becomes not only a friend, but a son and heir of God, and a partaker of the Divine nature (2 Pet 1:5).

And every one that loveth him who begot, loveth him also who is born of him. Born: 1st. Christ the Son of God is properly He who is born of God the Father. 2nd. Born of God applies to every believer, who is adopted of God through the grace of Christ. And this is S. John s reasoning, by which he proves that our neighbours ought to be loved: Whoso ever loveth God the Father who begat, loveth equally God the Son who was begotten. But he who loveth God the Son loveth also all the other sons of God, as being His brethren and members. Therefore he who loveth God the Father loveth also all the children of God who are born of Him. It is in favour of this exposition, says S. Augustine, that the Apostle here says Son in the singular as understanding the Only Begotten of the Father. But presently, in the next verse he says sons in the plural, as intending the just, by adoption and regeneration sons of God.

1Jn 5:2  In this we know that we love the children of God: when we love God and keep his commandments.

In this we know that we love the children (τεκνα) of God: when (οταν, i.e., because) we love God, &c. We know, i.e. we conclude, we show and demonstrate. S. John uses this expression, we know, in a similar sense 3:16 and 19, and 4:2 and 6. We know, i.e. we are convinced that we love Christians as the children of God. We know this, i.e. we prove it by this argument, that we love God. The following is S. John s syllogism and demonstration. All the sons of God are believers and Christians. Whosoever therefore loves God loves also the children of God. Therefore he who loves God loves faithful Christians as being the brethren and members of Christ, born of the same God the Father. For as from the love of our neighbour we infer and conclude the love of God, so in turn and reciprocally from the love of God we infer and conclude the love of our neighbour. Again, whosoever keeps the commands of God keeps also the love of his neighbour: for this is one of the commandments. But he who keeps the command of love, this man loves his neighbour. Therefore whosoever keeps the commands of God is a lover of his neighbour.

Moreover, in this place S. John does not speak of all our neighbours, but only of such as are born of God, that is, believing Christians, because he seeks to kindle amongst them mutual love, in order that by their faith and Christian life they may defend, animate, help, and be profitable to one another against the heathen.

1Jn 5:3  For this is the charity of God: That we keep his commandments. And his commandments are not heavy.

For this is the charity of God, &c. He means, Charity consists in the keeping of the commandments of God. For charity is the love and friendship of God. For this is what is said ( Wisdom 6:9), “Love is the keeping of His laws.”  So it is said in Ecclesiastes 12:13 “Fear God and keep His commandments, for this is the
whole man.” It means, the whole good of man; all his duty, all his happiness; his end and perfection consist in the fear of God. As S. Jerome says, “For this man was created.” And as Salonius says, He who lives otherwise is not a man but a beast, because he does not live according to reason, which pertains to man s nature. But if he lives gluttonously, he lives like a hog. If he lives deceitfully, he lives like a fox. If he lives proudly, he lives like a lion* and so on. All this you may apply to charity.

AndHis commandments are not heavy (gravia), much less impossible, as heretics say. He alludes to the words of Christ, “My yoke is sweet, and My burden light” (see Matt 11:28-30).

The reason is, 1st. Because Christ has freed Christians from the heavy and manifold burden of the ceremonial and judicial precepts of the Old Law, and has imposed upon them only the moral Law, or the ten precepts of the natural Law, adding to them a few things concerning faith, baptism, and the rest of the sacraments. The Rabbi Moses numbers 218 positive, and 365 negative, precepts of the Old Law (More Hannebuchim, caps. 56 and 57). From all these Christ has set us free.

2nd. Because to charity and him who loves God nothing is heavy. “For how can it be heavy when it is the command of love? For either a man loves not, and thus it is heavy ; or else he does love, and it cannot be heavy,” says S. Augustine.

3rd. Because Christ gives grace as it were wings, with which we fulfil the commandments. Yea, we as it were fly over them, according to the words, “I ran the way of Thy commandments when Thou hadst enlarged my heart” (Ps 119).  As S. Augustine says, “There is nothing heavy either in loving, or fearing. For perfect love casts out fear, and makes the burden of the commandment light, not depressing to the ground with its weight, but lifting it up instead of wings. Let the soul therefore which feels the commandments heavy, pray and sigh with the will that it may obtain the gift of the sense of lightness.” Wherefore S. Bonaventura says, “The commandments are heavy to fallen and corrupt nature, but light to that which is whole and sound.” For grace heals our nature, even as sin wounds and as it were maims it. Therefore sin makes the commandments to be as “a talent of lead.” (Zech 5:7.)

4th. Because, although certain things be heavy in themselves, such as to mortify all the lusts, to undergo martyrdom, to suffer all adversity, yet they become light when we consider the example of Christ and His Saints, and God’s promise of heavenly glory, according as S. Paul says, “the sufferings of this time are not worthy to be compared with the glory to come that shall be revealed in us” (Rom 8:18).

As S. Augustine says (Serm. 18 de Sanct.) “If we must needs endure daily torments, if hell itself for a brief space, that we might be worthy to behold Christ coming in His glory, and to be reckoned in the company of His Saints, would it not be worth while to suffer anything that is sad, so that we were made partakers of such great good and such great glory?”

1Jn 5:4  For whatsoever is born of God overcometh the world. And this is the victory which overcameth the world: Our faith.

For whatsoever is born of God, &c. He proves what he had said that His commandments are not heavy, because the faithful, who are born again of faith, and charity, and are armed by God, overcome the world, i.e. the lusts and terrors of the world, which alone resist charity, and make the keeping of the commandments difficult. When therefore they are taken away, the commandments become easy. “The proof of a heavenly generation is victory over temptation,” says S. Bernard.

Observe: he says whatsoever (neuter), not “every one who is born of God overcometh”. This is to signify,  1st That this victory falls to the believer, not of himself, but from the love and grace of God. This is why he adds by way of explanation, And this is the victory which overcameth the world, even our faith.

2d. The expression whatsoever is emphatic, and signifies the whole company of all nations. There is an allusion to the animals of every kind, both clean and unclean, which were in Noe’s ark, and which Peter saw in vision in the linen sheet of the Church. (Acts. x. 12.) By these it was signified that all sorts of men, of every nation, state, and condition, were to be admitted into the Church by the new Birth of Baptism. For the same reason, and with the same emphasis, Christ said, “Everything that the Father giveth Me shall come to Me.”

Hence S. Cyprian, S. Leo, and others say that a believer is greater than the world, and having his conversation in heaven he looks down upon the little point of the world. Beautifully does S. Augustine write (lib. 2 de Synub. and Catechum), “Admirable, truly admirable, is our combat” (spectaculum), “in which God helps, faith obtains strength, innocence fights, holiness conquers, and the reward which follows is such that whilst he who has conquered receives, he who gives loses nothing.”

And this is the victory, &c., victory, i.e., the victor, the conqueror. The victory then is the cause of victory, the arms by which the victory is obtained, i.e., faith. This victorious faith is not naked and idle faith, but clothed with charity and good works, struggling and fighting bravely, according to the words, “Who through faith subdued kingdoms, wrought righteousness,” &c. (Heb. xi.) And as S. Paul says (Eph. vi. i6), “And in all taking the shield of faith by which ye can quench all the fiery darts of the most wicked one.” For overcameth the Greek has νικήσασα, aorist overcame. By this all time is signified. He hath overcome, he overcomes, and shall overcome. So S. Augustine teaches that the faith of Christ has subdued the whole world to itself by the sanctity, chastity, patience, constancy, of the Apostles, Virgins, and Martyrs, by whom the nations of the whole world have been converted to Christ. And as he saith again (Ser. de Verb. Apost.), “There are no greater riches, or treasures, no substance of this world greater than the Catholic Faith. It saves sinful man, gives sight to the blind, heals the sick, baptizes catechumens, restores the penitent, helps the just, crowns the martyrs.” And S. Bernard says, “Faith reaches things inaccessible, discovers the unknown, comprehends the infinite, seizes the remotest bounds of things, and in short embraces eternity itself in its own most spacious bosom. I would say boldly that the eternal and Blessed Trinity, whom I cannot understand, I believe in and hold firmly by faith, a thing which I am not capable of by mere soundness of intellect.

1Jn 5:5  Who is he that overcometh the world, but he that believeth that Jesus is the Son of God?

Who is he that overcometh the world, &c. For by believing he hopes, by hoping he invokes, by invoking he loves Christ, and therefore he is strengthened by the grace of Christ to despise the world, and by despising he overcomes it, according to the saying of S. Paul, “I am able to do all things in Him who strengtheneth me.” For he who believes in Christ, ought to follow the precepts of Christ and obey Him, not the world.

S. John proves his thesis ex hypothesi, the general from the particular. He proves, I say, that faith is the victory of believers, because the faith of Christ is the victory over the world. And at the same time he confutes Cerinthus, Ebion, and the other heretics of that age, who denied the Divinity of Christ. Hence when Peter confessed this doctrine, saying, “Thou art the Christ, the Son of the Living God,” he deserved to hear from Him, “Thou art Peter, and upon this rock I will build My Church.”

1Jn 5:6  This is he that came by water and blood, Jesus Christ: not by water only but by water and blood. And it is the Spirit which testifieth that Christ is the truth.

This is He who came by water and blood. Some Greek codices add καί πνεύματος, i.e., and by spirit: not by water only, but by water and blood, and by spirit.

This is He that came by water and blood, Jesus Christ. This is Messias, the Son of God, the Saviour and Redeemer of the world, whom the Prophets foretold should come to redeem the world by His Blood, and purify it by the water of baptism, as is plain from Ezek 36:47, and Zech 12:13. John proves that Jesus Christ is the Son of God; that is, that Jesus is true Man and true God. He does this, 1st Because He is He who came, Greek, ό ε̉λθὼν, i.e., He, the Coming One, the Messias, who indeed the Prophets promised should come: whom the Scripture (Isa 9:6. and elsewhere) signified should be God and the Son of God. Wherefore Coming or About to come is the Name of Messiah. For so the Jews called Him from the prophetic oracles. This is plain from S. John 1:15, &c.

Again, he proves the same thing from the water and the blood of which the Body of Christ was constituted, and which He shed for us. For they signify, 1st That Christ was a true man, and not a phantasm, as Simon Magus and Manes pretended. For the human body is composed of water and blood.

2d. The water and blood proved that Christ is true God. One reason is that the Blood of Christ was the full price of our redemption, entirely satisfying God for the offences of our sins. Therefore it was necessary that the Blood should be the Blood of a God-man, a man hypostatically united to God: for the blood of a mere man could not be an adequate price for offences against God. A second reason is, because Christ by the virtue of His Blood in ordaining baptism, endowed it with a Divine power to expiate all the sins of all men. Therefore it was necessary for Him to be God. For Christ did this per se, and authoritatively, not ministerially as dependent upon some one else. But per se to institute a sacrament to remit and atone for sin is a work of Divine power.

There is an allusion in the first place to the water and blood of the victims with which Moses ratified the Old Testament (Ex 24:8). By this he signified that Christ by His own Blood and Water would ratify the New Testament. Hear S. Paul, Heb 9:19, “For when Moses had spoken every precept to all the people according to the law, he took the blood of calves and of goats, with water, and scarlet wool, and hyssop,” &c.

There is an allusion, secondly, to the water and blood which miraculously flowed from the side of Christ when He was dead upon the Cross. For a dead body, instead of the blood and water of a living one, naturally emits gore (saniem).  S. John alone of the Evangelists records this emission of blood and water. By these two it was set forth that by the power of the blood of Christ the faithful should be cleansed from their sins by the water of Baptism. And this is the meaning of the Bride, i.e., the Church, when she says (Song 5. 10), “My Beloved is white and ruddy.” (So Cyril, Hieros. Cat. 13;  S. Augustine, lib. 2 de Catech. rud. c. 6;  S. Leo, Epist. 45, Hier. 83;  Damascene, 4 de Fide, c. 10;  Suarez, 3 part. quæst. 53, disput. 41, and others.) From hence our Salmeron is of opinion that Christ always mingled water with His Blood, viz., tears at His circumcision, His Bloody Sweat, His Scourging, and on the Cross before His death. And that this was why He ordered water to be mingled with wine in the Eucharistic Chalice to be converted into His Blood.

Moreover, S. John distinguishes Christ’s Baptism from that of John the Baptist, because the latter was in water only, and, therefore unavailing for the remission of sins. But Christ’s Baptism was in water and blood, and therefore availing to that end. Again, he confutes the Ebionites, who thought that God was appeased with mere water, and who therefore washed themselves daily with water, and offered water only, without wine, in the Eucharistic Chalice, because they denied that we were redeemed by the Blood of Christ. (See Irenæus, lib. 5 c. 1.)

Lastly, Tertullian (lib. de Bapt. c. 16) says, Christ came by water when he was baptized by John, by blood when He suffered, that “He might be washed by water, glorified by blood,” by the victory of His Passion and Death. “He would have us called by water, elected by blood. This twofold Baptism He shed forth from the wound in His pierced side, that they who believed in His Blood might be washed with water, and that those who were laved with the water of Baptism might also drink His Blood in the Eucharist.”

Tropologically, S. Bernard explains it to mean a twofold baptism and a twofold martyrdom: 1st Of compunction by tears; 2nd, By the desire of mortification. “Now because we have said that baptism is signified by water, martyrdom by blood, remember that there is one only and daily baptism, one only and daily martyrdom. For there is indeed a kind of martyrdom and a certain effusion of blood in the daily affliction of the body. There is also a species of baptism in compunction of the heart and frequent tears.”

And it is the Spirit which testifieth that Christ is the truth. (Vulg.) The Greek has ότι τὸ πνεύμα έστιν ή α̉λήθεια, i.e., The Spirit is the Truth. This is also the reading of the Syriac. The meaning is, It is the Spirit who recently at Pentecost testified that Christ is the Son of God. Him therefore we must believe because He is the Spirit of Truth, and the Truth Itself. But the genuine reading is, Because Christ is Truth. For the Apostle is here treating of Christ, and Christ’s proper name is the Truth.

To the obscure and as it were dead testimony of water and blood, is added the clear and living witness of the Holy Ghost. For He as well during Christ’s (earthly) life, in which He wrought miracles by Him to bear witness to this, as also after His death and resurrection, when He was sent by Him to the Apostles at Pentecost, testified by their mouth, and preached everywhere that Christ was the Truth, i.e., true God. For Christ, in that He is God is the Word, and therefore the Truth and Wisdom of the Father. In that He is man, He is the true ambassador and interpreter of the Father, who opened out the shadows of the Old Law, and published the true doctrine concerning God, according to His own words, “I am the way, the truth, and the life.” Hence too the Aaronic High Priest bore, as a type of Christ the true and real High Priest, the Urim and Thummim, i.e., doctrine and truth, in his breastplate.

1Jn 5:7  And there are Three who give testimony in heaven, the Father, the Word, and the Holy Ghost. And these three are one.

And there are Three who give testimony in Heaven, &c. S. John here more fully explains and confirms the testimony already adduced of the water, the blood and the spirit concerning Christ. The particle And is partly confirmatory of what He had said in the 5th ver. that Jesus is the Son of God, partly of what he said in the 6th, that the Spirit bears witness that Jesus is true God. For this is here confirmed because the Holy Spirit is one of the three witnesses who in heaven bear testimony to Christ.

S. Jerome (Pref. in Epist. Canon.) observes that this verse had been erased by unbelievers, i.e. the Arians, from some Greek copies. Therefore it is not found in the Syriac, Clement of Alexandria, Bede, Œcumenius, and some others. It is, however, the constant reading of the Latin Bibles, and the more correct Greek MSS. and of many of the ancients, SS. Athanasius, Augustine, Jerome, Cyprian, the Lateran Council, at which Greeks were present. Therefore it is certain that these words are to be taken as canonical Scripture.

The meaning then is this—All the Three Persons of the Sacred Trinity in heaven and from heaven bear testimony to the angels, but especially to men (for to men S. John chiefly refers) concerning Christ, that He is the true Messiah and the Son of God. This the Father did at His Baptism and Transfiguration. Again, when He answered Christ by thunder out of heaven, “I have both glorified, and will glorify Thee again ” (John 12:18). Similarly also the Holy Ghost bore witness when He descended upon Christ in the form of a dove, and poured out Himself upon the Apostles and other Christians at Pentecost. And this was the result of Christ’s prediction, promise, and mission. Wherefore the same Holy Spirit by the mouths of the Apostles preached little else save Christ. The Son also very often declared, taught, and proved convincingly by His miracles that He was the Messias and the Son of God, as is plain from the whole Gospel of S. John. Therefore heaven and earth mutually agree, yea the whole universe appears at one, in bearing this witness to Christ.

And these Three are One—as in nature and Divine Essence, so likewise in intelligence, voice, and testimony, concerning Christ. For all these things in the Holy Trinity are one and the same. There is another reading of these words in the Greek, signifying These Three are into One (in unum), but the Latin and other Greek copies have These Three are One (Hi tres unum suns), signifying the oneness of Substance of the Holy Trinity, that the Three Persons have one and the same undivided Godhead.

1Jn 5:8  And there are three that give testimony on earth: the spirit and the water and the blood. And these three are one.

And there are three that give testimony in earth, the Spirit and the water and the blood. Three (tres in the masc.). He might have said tria in the neuter, for the Greek πνευ̃μα ϋδως αίμα, are all in that gender. But he chose to say tres, to show that these three earthly witnesses concur with, yea represent, the Three Heavenly witnesses already spoken of. So says S. Augustine. By a figure of speech, personality is attributed to these earthly witnesses, as speaking with man’s voice.  S. John sets the human and earthly testimony over against the Divine. Some think that the Three Witnesses in heaven are witnesses to Christ’s Divinity, and the three on earth witnesses to His Humanity. Among these are Innocent III. (cap. in quad de Celebrat. Miss.), and S. Thomas. But it is better to take both classes as attesting the Divinity. For this is what S. John undertook to prove (ver. 5), because Cerinthus and others denied it. And this is why he subjoins presently, He that believeth in the Son of God hath the witness of God in himself.

There are Three.  S. John places a twofold Trinity of witnesses to Christ, who testify of His Divinity, and that He is the Son of God. And he sets the one over against the other. Indeed, he unites them as regards their office of witness-bearing. The first are uncreated, viz., the Father, the Son, and the Ghost. The second are created, the Spirit, the water, and the blood. These emanate from the uncreated witnesses, and correspond to them. For water refers to the Father, blood to the Son, spirit to the Holy Ghost. For the Father is the beginning (principium) of all things, as likewise is water. For out of water were formed the heavens, the air, the birds and the fishes, as I have shown in the beginning of Genesis. Again, water nourishes herbs, trees, plants, and every living thing. Wherefore, also, the heavens are called in Hebrew scamiam, i.e., waters. Again, water signifies the affluence of goods and graces which there is in God the Father, according to the words in Isa 12., “Ye shall draw water with joy from the wells of the Saviour.” (Vulg.) It is well known that the Egyptians worshipped the Nile as a god, because all their crops were due to the over- flowing of the Nile. Moreover, water appositely represents the mercy and goodness of God the Father. At the present day some of the Indians adore water. Suidas, under the word Brachmans, says that the Brahmins lived to a very great age because they drank nothing but water. Apollonias of Syana was wont to say that those who drink water never suffer from giddiness in the head.

On earth—from earth: like as the first Three testify in heaven, i.e., from heaven, to men dwelling on earth.

The Spirit and the water and the blood—the spirit, namely, which Christ when dying on the Cross committed into the hands of the Father. Also the water and the blood which flowed from the side of Christ testify that Christ was truly not only man, but God, because by these, as by a just price, Christ made satisfaction to an offended God. Again, His spirit, because it went forth with a loud cry, showed Him to be God. Wherefore the centurion, when he saw that He thus cried out and expired, said, “Truly this man was the Son of God.” For speech fails those who are at the point of death. This cry of Christ was then miraculous and not natural, signifying that Christ was more than human, and therefore that He died of His own will, and not through weakness.

2d. S. Augustine Lyra and the Gloss understand by the Spirit in this place the Holy Ghost shed forth at Pentecost. For He testified that Christ was God.

3d. Œcumenius understands by Spirit the Holy Ghost given at Baptism. “In Baptism,” he says, “by water Jesus Christ was declared to be the Son of God by the witness of the Father.”

Anagogically, but very appropriately, and almost literally, the water, the blood, and the spirit that were emitted by Christ upon the Cross, but resumed by Him at His resurrection, signify that He was the very promised Messiah, the conqueror of death and hell, and therefore the Son of God. For Christ rose again by His own power, and resumed these three things.

Mystically, by spirit, water, and blood are signified the three things which concur for our justification. As S. Ambrose says, “By the Spirit our mind is renewed, by water we are washed; the blood is the price.”

Allegorically, by these three things are signified the three chief sacraments which bear testimony to Christ, as instituted by Him, and as sanctifying by virtue of His merits. Water signifies Baptism, blood the Eucharistic Chalice, the Spirit penance. Whence by breathing the Spirit upon His Apostles Christ gave them the power of remitting sins.

Symbolically, Baldwin of Canterbury whose work I examined in manuscript at Louvain (lib. 1 de Eucharist, c. 48) says, “The spirit of the righteous, the tears of penitents, the blood of the martyrs bear witness that Christ is the Redeemer.”

S. Augustine upon this passage thinks that by these three earthly witnesses the Three Persons of the Holy Trinity are denoted, viz., the Father by the spirit, the Son by the the blood, the Holy Ghost by the water. For of the Father it is said, “God is a Spirit” (Jno. iv. 14), the Son assumed the blood and flesh of man’s nature. Of the Holy Ghost it is spoken: “Out of his belly shall flow rivers of living water.” (John 7:18.) And for this reason they are called tres in the masculine, not tria, three things, in the neuter.

Tropologically, S. Bernard (Serm. 2 in Oct. Pasch.) says, “By the blood, the water, and the spirit thou hast witness unto righteousness, that thou art born again through Christ, if thou refrainest from sin, if thou bringest forth worthy fruits of penance, if thou doest living works.” The blood there signifies continence, the water tears, the Spirit spirit, and works which testify that we are regenerated and made holy. “He also shows that these three things are opposed to three things which are in the world, and overcome them. For the concupiscence of the flesh is overcome by the mortification of the blood, the lust of the eyes by the compunction of tears, the pride of life, or the spirit of vanity, by the spirit of charity.”  S. Bernard adds (Serm. 76) that there are in like manner three witnesses in hell, the worm by which the conscience is gnawed, the fire which burns both soul and body, and the spirit of despair. “By the witnesses in heaven,” he says, “is given the witness of beatitude, by those in earth of justification, by those in hell of damnation. The first testimony is of glory, the second of grace, the third of wrath.”

And these three are one. Some Greek and Latin codices, as the Complutensian and the Royal, omit these words. Wherefore S. Thomas (Opusc. 24 in 2 decret.) says, that they were foisted in by the Arians, that it might be gathered that the Three heavenly Persons are not spoken of as being one in Essence, but only as bearing witness. But many of the Latin and the more correct Greek copies have the words, but read, These three are into one (in unum). And the Syriac, These Three are in one (in uno), meaning to say, the water, the blood, and the spirit of Christ are not one as the Father, the Son, and the Holy Ghost are One, but that they are referred to One, &c., Christ and His Humanity, or mystically to one justifying and perfecting of man.

1Jn 5:9  If we receive the testimony of men, the testimony of God is greater. Because this is the testimony of God, which is greater, because he hath testified of his Son.

If we receive the testimony of men, &c. If we give credit to man’s testimony, much more ought we to believe the witness of God concerning Christ. It is greater both in dignity and authority, in truth and certainty. For God infinitely surpasses all men and angels in majesty and veracity. He is the first and supreme Verity, who cannot lie, neither can He deceive, or be deceived. As S. Paul declares (Rom 3:4), “Let God be true, and every man a liar.” Moreover, the testimony of the Church, of the Apostles and Prophets, is the testimony of God, for the Church is governed by the Holy Ghost, who is the Spirit of Truth.

Because this is the witness of God, &c. The word because here is not so much causative as explanatory, and means the same as but. The meaning is, But this is God’s testimony, because, i.e., which, He has testified, &c., namely, as He testified at the Baptism of Christ, and at many other times, “This is My Beloved Son.”

1Jn 5:10  He that believeth in the Son of God hath the testimony of God in himself. He that believeth not the Son maketh him a liar: because he believeth not in the testimony which God hath testified of his Son.

He that believeth in the Son of God hath the testimony of God in himself. 1st Because he hath in him the thing attested by God, namely this truth, that Christ is the Son of God.

2d. Because he hath in himself the very witness of God, and God Himself attesting.

3d. This testimony is the faith itself by which we believe the witness of God. There is a metonymy, because the object is put instead of the habit, or act tending to the object. It means, he who believes has a special gift of God, viz., faith. And this includes the witness, or testimony of God, and God Himself attests, which marvellously honours the believer, and makes him strong to confess Christ.

4th This testimony may be taken to signify the regeneration and adoption, the grace and glory of the believer—meaning, He who believes in the Son of God hath in himself the witness of God, namely, that by which God witnesses to his soul and conscience by means of this faith with which he believes in Christ, that he is faithful, and a son and heir of God.

He that believeth not the Son, &c. As he that believeth in the Son, and receives God’s testimony concerning Him, makes God to be true, and honours and worships Him; so, on the contrary, he that believeth not the Son, and rejects God’s testimony concerning Him, makes God false, and does Him great despite.

Observe: instead of believeth, the Greek has πεπίστευκεν, hath believed. This is a Hebraism by which the perfect is put for any tense.

Posted in Bible, Catholic, Christ, Devotional Resources, fathers of the church, liturgy, Notes on 1 John, Notes on the Lectionary, Quotes, Scripture | Tagged: , , , , | 3 Comments »

 
Follow

Get every new post delivered to your Inbox.

Join 75 other followers